Adhyaya 292
AyurvedaAdhyaya 29251 Verses

Adhyaya 292

Mantra-paribhāṣā (Technical Definitions and Operational Rules of Mantras)

অগ্নি মন্ত্রশাস্ত্রকে দ্বিফলদায়ী—ভুক্তি ও মুক্তি প্রদানকারী—বলে ব্যাখ্যা করে প্রথমে গঠনভেদ দেখান: বীজ-মন্ত্র ও দীর্ঘ মালা-মন্ত্র, এবং অক্ষরসংখ্যা অনুযায়ী সিদ্ধির সীমা। পরে ব্যাকরণগত লিঙ্গভেদ ও শক্তিভেদ (আগ্নেয়/তীব্র, সৌম্য/শান্ত) অনুসারে মন্ত্র শ্রেণিবদ্ধ করে ‘নমঃ’ ও ‘ফট্’ ইত্যাদি অন্ত্যপ্রয়োগে শান্তিকর্ম বা উচ্ছাটন/বন্ধন প্রভৃতি (নির্দিষ্ট বিধিনিষেধসহ) ক্রিয়ায় মন্ত্রবল কীভাবে রূপান্তরিত হয় তা বলেন। এরপর সাধনাপক্ষে জাগ্রত অবস্থা, শুভ ধ্বনি-আরম্ভ, লিপি-ব্যবস্থা ও নক্ষত্রক্রম-সংক্রান্ত লক্ষণ/বিন্যাস উল্লেখিত। জপ, পূজা, হোম, অভিষেক এবং যথাযথ দীক্ষা ও গুরুপরম্পরায় প্রাপ্তির সঙ্গে গুরু-শিষ্যের নৈতিক যোগ্যতায় মন্ত্রসিদ্ধি হয়—এ কথা জোর দিয়ে বলা হয়েছে। শেষে জপসংখ্যার অনুপাত, হোমের অংশ, উচ্চারণরীতি (উচ্চ থেকে মানসিক), দিক-স্থান নির্বাচন, তিথি/বার-দেবতা এবং লিপি-ন্যাস, অঙ্গ-ন্যাস, মাতৃকা-ন্যাসের বিধান দিয়ে বাগীশী/লিপিদেবীকে সর্বমন্ত্রসিদ্ধিদায়িনী শক্তি বলা হয়েছে।

Shlokas

Verse 1

इत्य् आग्नेये महापुराणे शान्त्यायुर्वेदो नामैकनवत्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः अथ द्विनवत्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः मन्त्रपरिभाषा अग्निर् उवाच मन्त्रविद्याहरिं वक्ष्ये भुक्तिमुक्तिप्रदं शृणु विंशत्यर्णाधिका मन्त्रा मालामन्त्राः स्मृता द्विज

এইভাবে আগ্নেয় মহাপুরাণে ‘শান্তি ও আয়ুর্বেদ’ নামে ২৯১তম অধ্যায় সমাপ্ত। এখন ২৯২তম অধ্যায় ‘মন্ত্র-পরিভাষা’ আরম্ভ। অগ্নি বললেন—আমি মন্ত্রবিদ্যার ‘হরি’ তত্ত্ব বলছি; শোনো, এটি ভোগ ও মোক্ষ প্রদানকারী। হে দ্বিজ, বিশের অধিক অক্ষরযুক্ত মন্ত্রকে ‘মালা-মন্ত্র’ বলা হয়।

Verse 2

दशाक्षराधिका मन्त्रास्तदर्वाग्वीजसंज्ञिताः वर्धक्ये सिद्धिदा ह्य् एते मालामन्त्रास्तु यौवेन

দশ অক্ষরের অধিক মন্ত্রকে ‘মালা-মন্ত্র’ বলা হয়; তার কম হলে ‘বীজ’ নামে পরিচিত। এগুলি বার্ধক্যে সিদ্ধি দেয়, আর মালা-মন্ত্র যৌবনে ফলপ্রদ হয়।

Verse 3

पञ्चाक्षराधिका मन्त्राः सिद्धिदाः सर्वदापरे स्त्रीपुंनपुंसकत्वेन त्रिधाः स्युर्मन्त्रजातयः

পাঁচ অক্ষর বা তদধিক অক্ষরযুক্ত মন্ত্র সর্বদা সিদ্ধিদায়ক বলে গণ্য। আবার ব্যাকরণগত লিঙ্গভেদে মন্ত্রজাতি ত্রিবিধ—স্ত্রীলিঙ্গ, পুংলিঙ্গ ও নপুংসকলিঙ্গ।

Verse 4

स्त्रीमन्त्रा वह्निजायन्ता नमोन्ताश् च नपुंसकाः शेषाः पुमांसस्ते शस्ता वक्ष्योच्चाटविषेषु च

স্ত্রীলিঙ্গ মন্ত্র, অগ্নিবীজ/অগ্নিনাম দিয়ে আরম্ভ হওয়া মন্ত্র, এবং ‘নমঃ’ দিয়ে সমাপ্ত মন্ত্র—এগুলি নপুংসক গণ্য। অবশিষ্ট মন্ত্রগুলি পুংলিঙ্গ। এই বিধান প্রশস্ত; উচ্ছাটন-কর্মে এদের বিশেষ প্রয়োগ আমি বলব।

Verse 5

क्षुद्रक्रियामयध्वंसे स्त्रियो ऽन्यत्र नपुंसकाः मन्त्रावाग्नेयसौम्याख्यौ ताराद्यन्तार्द्वयोर्जपेत्

ক্ষুদ্র ক্রিয়াজনিত অনিষ্ট নাশের জন্য নারীরা—অন্য ক্ষেত্রে নপুংসক গণ্য হলেও—তারার আদ্য ও অন্ত্য অক্ষরের মধ্যে স্থাপন করে ‘আগ্নেয়’ ও ‘সৌম্য’ নামে পরিচিত দুই মন্ত্রের জপ করবে।

Verse 6

तारान्त्याग्निवियत्प्रायो मन्त्र आग्नेय इष्यते शिष्टः सौम्यः प्रशस्तौ तौ कर्मणोः क्रूरसौम्ययोः

যে মন্ত্রে ‘তারা’, ‘অন্ত্য’, ‘অগ্নি’ ও ‘বিয়ৎ’ (সম্পর্কিত ধ্বনি/অক্ষর) প্রধান থাকে, তাকে ‘আগ্নেয়’ বলা হয়। অবশিষ্ট মন্ত্র ‘সৌম্য’। এই দুইটি যথাক্রমে ক্রূর ও সৌম্য—এই দুই প্রকার কর্মে প্রশস্ত।

Verse 7

बन्धोच्चाटवशेषु चेति ज स्त्रियो नात्रेति ख आग्नेयमन्त्रः सौम्यः स्यात्प्रायशो ऽन्ते नमो ऽन्वितः सौम्यमन्त्रस् तथाग्नेयः फट्कारेणान्ततो युतः

বন্ধন ও উচ্ছাটন বিষয়ে যথাক্রমে ‘জ’ ও ‘খ’—এই অক্ষর-সংকেত নির্দেশ করা হয়েছে; এবং বলা হয়েছে, ‘এখানে নারীরা (অধিকারিণী) নন।’ সাধারণত যে আগ্নেয় মন্ত্র শেষে ‘নমঃ’ যুক্ত থাকে, তা সৌম্য হয়ে যায়; আর যে সৌম্য মন্ত্র শেষে ‘ফট্’ যুক্ত থাকে, তা আগ্নেয় হয়ে যায়।

Verse 8

सुप्तः प्रबुद्धमात्रो वा मन्त्रः सिद्धिं न यच्छति श्वापकालो महावाहो जागरो दक्षिणावहः

ঘুমন্ত বা অর্ধজাগ্রত অবস্থায় মন্ত্র সিদ্ধি দেয় না। হে মহাবাহু, ‘শ্বাপ-কাল’ নিদ্রার উপযুক্ত; আর জাগরণ দক্ষিণাবহ (দক্ষিণগতি)-এর সঙ্গে যুক্ত।

Verse 9

आग्नेयस्य मनोः सौम्यमन्त्रस्यैतद्विपर्ययात् प्रबोधकालं जानीयादुभयोरुभयोरहः

আগ্নেয় মনু-মন্ত্র ও সৌম্য মন্ত্রের ক্ষেত্রে এই বিধির বিপরীত প্রয়োগ করে প্রবোধ-কাল নির্ণয় করতে হবে; উভয় ক্ষেত্রেই সংশ্লিষ্ট দিন নির্ধার্য।

Verse 10

दुष्टर्क्षराशिविद्वेषिवर्णादीन् वर्जयेन्मनून् राज्यलाभोपकाराय प्रारभ्यारिः स्वरः कुरून्

রাজ্যলাভের উপকারার্থে অশুভ নক্ষত্র/রাশি দিয়ে শুরু হওয়া এবং বিদ্বেষী বর্ণাদি দিয়ে আরম্ভ হওয়া মনু-সূত্র পরিহার করা উচিত। আরম্ভ থেকেই স্বর-উচ্চারণ এমন করতে হবে যাতে ধ্বনি ‘অরি’ (শত্রুদমনকারী) স্বভাবের হয়।

Verse 11

गोपालककुटीं प्रायात् पूर्णामित्युदिता लिपिः नक्षेत्रेक्षक्रमाद्योज्या स्वरान्त्यौ रेवतीयुजौ

‘গোপালক-কুটী’তে গমন করা উচিত; এই লিপি ‘পূর্ণা’ বলে ঘোষিত। নক্ষত্রের ক্রমানুসারে এটি বিন্যস্ত করতে হবে। প্রথম ও শেষ স্বরকে রেবতীর সঙ্গে যুক্ত করতে হবে।

Verse 12

वेला गुरुः स्वराः शोणः कर्मणैवेतिभेदिताः लिप्यर्णा वशिषु ज्ञेया षष्ठेशादींश् च योजयेत्

বেলা (কালমান) ‘গুরু’; স্বরগুলি ‘শোণ’ (লাল) এবং কর্ম অনুসারে বিভক্ত। লিখিত অক্ষরগুলি ‘বশি’ (শিসধ্বনি-বর্ণ) মধ্যে বুঝতে হবে; এবং ষষ্ঠেশাদি নিয়মও প্রয়োগ করতে হবে।

Verse 13

लिपौ चतुष्पथस्थायामाख्यवर्णपदान्तराः सिद्धाः साध्या द्वितीयस्थाः सुसिद्धा वैरिणः परे

চতুষ্পথে প্রাপ্ত লেখ্য থেকে শকুন নির্ণয়ে অক্ষর ও শব্দান্তরের ফাঁক এভাবে ব্যাখ্যা করতে হয়—প্রথম স্থানে ‘সিদ্ধ’ (সফল), দ্বিতীয় স্থানে ‘সাধ্য’ (সাধনীয়); ‘সুসিদ্ধ’ও দ্বিতীয়েই গণ্য; আর পরবর্তী স্থানে ‘বৈরী’ (প্রতিপক্ষ) নির্দেশিত।

Verse 14

सिद्धादीन् कल्पयेदेवं सिद्धात्यन्तगुणैर् अपि सिद्धे सिद्धो जपात् साध्यो जपपूजाहुतादिना

এভাবে সিদ্ধ প্রভৃতি (শ্রেণি) বিধিপূর্বক কল্পনা/প্রয়োগ করতে হয়; মন্ত্রসিদ্ধি-জাত পরম গুণের দ্বারাও। মন্ত্র সিদ্ধ হলে সাধক সিদ্ধ হয়; সেই সিদ্ধি জপ, পূজা, হোম ইত্যাদি আচারে সাধিত হয়।

Verse 15

सुसिद्धो ध्यानमात्रेण साधकं नाशयेदरिः दुष्टार्णप्रचुरो यः स्यान्मन्त्रः सर्वविनिन्दितः

মন্ত্র অত্যন্ত সুসিদ্ধ হলেও শত্রু কেবল ধ্যানের দ্বারাই সাধককে বিনাশ করতে পারে। আর যে মন্ত্র দুষ্ট/অশুভ অক্ষরে পরিপূর্ণ, তা সর্বত্র নিন্দিত।

Verse 16

प्रविश्य विधिवद्दीक्षामभिषेकावसानिकाम् श्रुत्वा तन्त्रं गुरोर् लब्धं साधयेदीप्सितं मनुम्

বিধিপূর্বক দীক্ষায় প্রবেশ করে—অভিষেক-সমাপ্তি পর্যন্ত—এবং গুরুর কাছ থেকে প্রাপ্ত তন্ত্র শ্রবণ/গ্রহণ করে, তারপর অভীষ্ট মন্ত্র (মনু) সাধনা করে সিদ্ধ করতে হবে।

Verse 17

धीरो दक्षः शुचिर्भक्तो जपध्यानादितत्परः सिद्धद्यन्तदलैर् अपीति ज जपपूर्णाहुतादिनेति ख सिद्धस्तपस्वी कुशलस्तन्त्रज्ञः सत्यभाषणः

তিনি ধীর, দক্ষ, শুচি ও ভক্ত—জপ, ধ্যান প্রভৃতিতে নিবিষ্ট। তিনি সিদ্ধ: তপস্বী, কুশলী, তন্ত্রজ্ঞ এবং সত্যভাষী।

Verse 18

निग्रहानुग्रहे शक्तो गुरुरित्यभिधीयते शान्तो दान्तः पटुश्चीर्णब्रह्मचर्यो हविष्यभुक्

যিনি শাসন (নিগ্রহ) ও অনুগ্রহ—উভয়ই করতে সক্ষম, তিনিই গুরু নামে অভিহিত হন—শান্ত, ইন্দ্রিয়সংযমী, দক্ষ, ব্রহ্মচর্য পালনকারী এবং হবিশ্ (যজ্ঞভোজ্য) ভক্ষণকারী।

Verse 19

कुर्वन्नाचार्यशुश्रूषां सिद्धोत्साही स शिष्यकः स तूपदेश्यः पुत्रश् च विनयी वसुदस् तथा

যে আচার্যের শুশ্রূষা (সেবা) করে এবং সিদ্ধি-সাধনে উদ্যমে স্থির থাকে, সেই প্রকৃত শিষ্য। সে উপদেশ গ্রহণের যোগ্য; তদ্রূপ বিনয়ী ও বসুদ (সম্পদ/সহায়তা দানকারী) পুত্রও শিক্ষার যোগ্য।

Verse 20

मन्त्रन्दद्यात् सुसिद्धौ तु सहस्रं देशिकं जपेत् यदृच्छया श्रुतं मन्त्रं छलेनाथ बलेन वा

মন্ত্র সম্পূর্ণরূপে সিদ্ধ হলে তবেই তা প্রদান করা উচিত; এবং শিষ্যকে দেশিক (গুরু)-এর অধীনে তা সহস্রবার জপ করতে হবে। কিন্তু যে মন্ত্র কেবল আকস্মিকভাবে—ছল করে বা বলপ্রয়োগে—শোনা হয়েছে, তা বিধিপূর্বক প্রাপ্ত নয়।

Verse 21

पत्रे स्थितञ्च गाथाञ्च जनयेद्यद्यनर्थकम् मन्त्रं यः साधयेदेकं जपहोमार्चनादिभिः

যদি কেউ অর্থহীন শ্লোক-গাথা রচনা করে বা পত্রে লিখে প্রচার করে, তা নিষ্ফল; কিন্তু যে ব্যক্তি জপ, হোম, অর্চনা প্রভৃতি দ্বারা একটি মাত্র মন্ত্রও সাধন করে, সেই সত্যই লক্ষ্যসিদ্ধি করে।

Verse 22

क्रियाभिर्भूरिभिस्तस्य सिध्यन्ते स्वल्पसाधनात् सम्यक्सिद्धैकमन्त्रस्य नासाध्यमिह किञ्चन

যার একটি মন্ত্রও যথাযথভাবে সিদ্ধ হয়েছে, তার অল্প সাধনাতেই বহু ক্রিয়া সম্পন্ন হয়; সম্যক্-সিদ্ধ এক মন্ত্রের জন্য এ জগতে কিছুই অসাধ্য নয়।

Verse 23

बहुमन्त्रवतः पुंसः का कथा शिव एव सः दशलक्षजपादेक वर्णो मन्त्रः प्रसिध्यति

যে পুরুষ বহু মন্ত্রের অধিকারী, তার বিষয়ে আর কী বলা যায়? সে নিশ্চয়ই শিবস্বরূপ। দশ লক্ষ জপে একাক্ষর মন্ত্রও সুপ্রতিষ্ঠিত ও সিদ্ধ হয়।

Verse 24

वर्णवृद्ध्या जपह्रासस्तेनान्येषां समूहयेत् वीजाद्द्वित्रिगुणान्मन्त्रान्मालामन्त्रे जपक्रिया

মন্ত্রে অক্ষর বাড়লে জপসংখ্যা কমাতে হয়; এই নীতিতেই অন্যান্য সহায়ক মন্ত্রের সংখ্যাও অনুপাতে সমন্বয় করতে হবে। মালা-মন্ত্রের ক্ষেত্রে জপ, বীজ-মন্ত্রের জপের দ্বিগুণ বা ত্রিগুণ করা বিধেয়।

Verse 25

सङ्ख्यानुक्तौ शतं साष्टं सहस्रं वा जपादिषु जपाद्दशांशं सर्वत्र साभिशेकं हुतं विदुः

যখন নির্দিষ্ট সংখ্যা বলা থাকে, তখন জপাদি ক্রিয়ায় ১০৮ বা ১০০০ বার করা উচিত। সর্বত্র হোমকে জপের দশমাংশ বলা হয়েছে, এবং তা অভিষেকসহ সম্পন্ন করতে হয়।

Verse 26

द्रव्यानुक्तौ घृतं होमे जपो ऽशक्तस्य सर्वतः मूलमन्त्राद्दशांशः स्यादङ्गादीनां जपादिकम्

যখন দানদ্রব্য নির্দিষ্ট না থাকে, তখন হোমে ঘৃত ব্যবহার করতে হয়। যে ব্যক্তি সম্পূর্ণ ক্রিয়া করতে অক্ষম, তার জন্য সর্বতোভাবে জপই প্রশস্ত। মূল-মন্ত্রের জপের দশমাংশ অঙ্গ-মন্ত্রগুলির জপাদি হওয়া উচিত।

Verse 27

जपात्सशक्तिमन्त्रस्य कामदा मन्त्रदेवताः साधकस्य भवेत् तृप्ता ध्यानहोमार्चनादिना

শক্তিসম্পন্ন মন্ত্রের জপ দ্বারা সাধকের কামদায়িনী মন্ত্রদেবতাগণ তৃপ্ত হন; ধ্যান, হোম, অর্চনা প্রভৃতি দ্বারা তাঁরা সন্তুষ্ট হন।

Verse 28

उच्चैर्जपाद्विशिष्टः स्यादुपांशुर्दशभिर्गुणैः जिह्वाजपे शतगुणः सहस्रो मानसः स्मृतः

উচ্চস্বরে জপের তুলনায় উপাংশু (নিম্নস্বরে) জপ দশগুণ শ্রেষ্ঠ; জিহ্বাজপ শতগুণ, আর মানসজপ সহস্রগুণ ফলদায়ক বলে স্মৃত।

Verse 29

प्राङ्मुखो ऽवाङ्मुखो वापि मन्त्रकर्म समारभेत् प्रणवाद्याः सर्वमन्त्रा वाग्यतो विहिताशनः

পূর্বমুখে বা উত্তরমুখে হয়ে মন্ত্রকর্ম আরম্ভ করা উচিত। সকল মন্ত্রের আদিতে প্রণব ‘ওঁ’ থাকবে; এবং সাধক বাক্সংযম রেখে বিধিসম্মত আহার-নিয়ম পালন করবে।

Verse 30

आसीनस्तु जपेन्मन्त्रान्देवताचार्यतुल्यदृक् कुटीविविक्ता देशाः स्युर्देवालयनदीह्रदाः

আসনে বসে মন্ত্র জপ করবে এবং দেবতা ও আচার্যকে সমান শ্রদ্ধাদৃষ্টিতে দেখবে। জপের উপযুক্ত স্থান হলো নির্জন কুটির, মন্দির, নদীতট ও হ্রদ-সরোবর প্রভৃতি।

Verse 31

सिद्धौ यवागूपूपैर् वा पयो भक्ष्यं हविष्यकम् मन्त्रस्य देवता तावत् तिथिवारेषु वै जपेत्

মন্ত্রসিদ্ধির জন্য হবিশ্যরূপে যবাগূ (ভাতের মাড়/পায়েসজাত) ও পূপ (পিঠা) অথবা দুধকে ভক্ষ্য-হবিশ্য করে নিবেদন করবে। তারপর সেই মন্ত্রের দেবতার বিধান অনুসারে তিথি ও বারে জপ করবে।

Verse 32

कृष्णाष्टमीचतुर्दश्योर्ग्रहणादौ च साधकः दस्रो यमो ऽनलो धाता शशी रुद्रो गुरुर्दितिः

কৃষ্ণপক্ষের অষ্টমী ও চতুর্দশীতে, এবং গ্রহণের আরম্ভে সাধক-যোগ নির্দেশিত; এর নামসমূহ—দস্র, যম, অনল, ধাতা, শশী, রুদ্র, গুরু ও দিতি।

Verse 33

सर्पाः पितरो ऽथ भगो ऽर्यमा शोतेतरद्युतिः त्वष्टा मरुत इन्द्राग्नी मित्रेन्द्रौ निरृतिर्जलम्

নাগসকল, পিতৃগণ, অতঃপর ভগ ও আর্যমা; শোতে ও তরদ্যুতি; ত্বষ্টা; মরুতগণ; ইন্দ্র ও অগ্নি; মিত্র ও ইন্দ্র; নিরৃতি এবং জল—এই দেবসমূহ।

Verse 34

विश्वेदेवा हृषीकेशो वायवः सलिलाधिपः अजैकपादहिर्व्रध्नः पूषाश्विन्यादिदेवताः

বিশ্বেদেবগণ, হৃষীকেশ, বায়ুগণ, জলের অধিপতি; অজৈকপাদ, অহির্বুধ্ন্য, পূষা ও অশ্বিনীকুমার—এবং অন্যান্য আদিদেবতাগণ পূজ্য।

Verse 35

अग्निदस्रावुमा निघ्नो नागश् चन्द्रो दिवाकरः मातृदुर्गा दिशामीशः कृष्णो वैवस्वतः शिवः

অগ্নি, নাসত্যদ্বয় (অশ্বিনীকুমার), বায়ু, বিঘ্ননাশক, নাগ, চন্দ্র, সূর্য, মাতৃদুর্গা, দিক্‌পালেশ্বর, কৃষ্ণ, বৈবস্বত (যম) এবং শিব।

Verse 36

पञ्चदश्याः शशाङ्कस्तु पितरस्तिथिदेवताः हरो दुर्गा गुरुर्विष्णुर्ब्रह्मा लक्ष्मीर्धनेश्वरः

পঞ্চদশী তিথির অধিষ্ঠাত্রী দেবতা শশাঙ্ক (চন্দ্র); তিথিসমূহের দেবতা পিতৃগণ। এই বিধানে হর (শিব), দুর্গা, গুরু (বৃহস্পতি), বিষ্ণু, ব্রহ্মা, লক্ষ্মী ও ধনেশ্বর (কুবের)ও অন্তর্ভুক্ত।

Verse 37

एते सुर्यादिवारेशा लिपिन्यासो ऽथ कथ्यते केशान्तेषु च वृत्तेषु चक्षुषोः श्रवणद्वये

এরা রবিবার থেকে আরম্ভ দিনগুলির অধিষ্ঠাতা। এখন লিপি-ন্যাস বলা হচ্ছে—কেশান্তে, বৃত্ত (কপোল/কর্ণপ্রদেশ) স্থানে, দুই চোখে এবং দুই কানে অক্ষর-ন্যাস করতে হয়।

Verse 38

नासागण्डौष्ठदन्तानां द्वे द्वे मूर्धस्ययोः क्रमात् वर्णान् पञ्चसुवर्गानां बाहुचरणसन्धिषु

পাঁচ ব্যঞ্জন-বর্গের ধ্বনিগুলি ক্রমানুসারে নাসা, গাল, ওষ্ঠ ও দন্তে—দুই-দুই করে—উচ্চারিত হবে; অবশিষ্ট স্থানে তালু ও কণ্ঠেও; এবং বাহু ও চরণের সন্ধিস্থানসমূহে তাদের উচ্চারণ-চিহ্ন নির্দেশিত।

Verse 39

पार्श्वयोः पृष्ठतो नाभौ हृदये च क्रमान्न्यसेत् तरेति ख पञ्चस्वरवर्गाणामिति ख यादींश् च हृदये न्यस्येदेषां स्युः सप्तधातवः

দুই পার্শ্বে, পৃষ্ঠে, নাভিতে ও হৃদয়ে ক্রমানুসারে (নির্দিষ্ট অক্ষরসমূহ) স্থাপন করবে। পাঁচ স্বর-সমূহ এবং ‘য’ আদি বর্ণসমূহ হৃদয়ে স্থাপন করলে, সেখান থেকেই সাত ধাতু উৎপন্ন হয়।

Verse 40

त्वगसृङ्मांसकस्नायुमेदोमज्जाशुक्राणि धातवः वसाः पयो वासको लिख्यन्ते चैव लिपीश्वराः

ত্বক, রক্ত, মাংস, স্নায়ু/কণ্ডরা, মেদ, মজ্জা ও শুক্র—এগুলিই ধাতু। এছাড়া বসা, পয়ঃ (দুগ্ধ) এবং বাসকও লিখিত/নিবদ্ধ হয়—এমনই বলেন লিপিশাস্ত্রের আচার্যগণ।

Verse 41

श्रीकण्ठो ऽनन्तसूक्ष्मौ च त्रिमूर्तिरमरेश्वरः अग्नीशो भावभूतिश् च तिथीशः स्थानुको हरः

তিনি শ্রীকণ্ঠ; তিনি অনন্ত ও সূক্ষ্ম। তিনি ত্রিমূর্তি এবং অমরেশ্বর। তিনি অগ্নীশ, ভাব ও ভূতি; তিনি তিথীশ, স্থানু এবং হর।

Verse 42

दण्डीशो भौतिकः सद्योजातश्चानुग्रहेश्वरः अक्रूरश् च महासेनः शरण्या देवता अमूः

স্মরণীয় দেবতাগণ হলেন—দণ্ডীশ, ভৌতিক, সদ্যোজাত, অনুগ্রহেশ্বর, অক্রূর এবং মহাসেন; তাঁরা শরণদাতা ও কল্যাণময়।

Verse 43

ततः क्रोधीशत्तण्डौ च पञ्चान्तकशिवोत्तमौ तथैव रुद्रकूर्मौ च त्रिनेत्रौ चतुराननः

তদনন্তর ক্রোধীশ ও তণ্ডু, পঞ্চান্তক ও শিবোত্তম; তদ্রূপ রুদ্র ও কূর্ম; এবং ত্রিনেত্র ও চতুরানন—এঁদের আহ্বান করা হয়।

Verse 44

अजेशः शर्मसोनेशौ तथा लाङ्गलिदारुकौ अर्धनारीश्वरश्चोमा कान्तश्चाषाढिदण्डिनौ

অজেশ, শর্মসোনেশ; তদ্রূপ লাঙ্গলিন ও দারুক; অর্ধনারীশ্বর; উমা; কান্ত; এবং আরও আশাঢ়ি ও দণ্ডিন—এগুলি শিবের নাম।

Verse 45

अत्रिर्मोनश् च मेषश् च लोहितश् च शिखी तथा छगलण्डद्विरण्डौ द्वौ समहाकालवालिनौ

অত্রি, মোন, মেষ, লোহিত ও শিখী; এবং দুইজন—ছগলণ্ড ও দ্বিরণ্ড—মহাকাল ও বালিনসহ—এখানে উল্লিখিত নামসমূহ।

Verse 46

भुजङ्गश् च पिनाकी च खड्गीशश् च वकः पुनः श्वेतो भृगुर्लगुडीशाक्षश् च सम्बर्तकः स्मृतः

তিনি ভুজঙ্গ, পিনাকী ও খড়্গীশ নামে পরিচিত; আবার বক; তদ্রূপ শ্বেত, ভৃগু, লাগুডীশাক্ষ; এবং তিনি সম্বর্তক নামেও স্মৃত।

Verse 47

रुद्रात्मशक्तान् लिख्यादीन् नमोन्तान् विन्यसेत् क्रमात् अङ्गानि विन्यसेत्सर्वे मन्त्राः साङ्गास्तु सिद्धिदाः

রুদ্রাত্মা শক্তিগুলির—লিখ্যা প্রভৃতি থেকে ‘নমো’ পর্যন্ত—ক্রম অনুসারে ন্যাস করতে হবে। তারপর অঙ্গসমূহে বিন্যাস করতে হবে। সকল মন্ত্র, সাঙ্গ (অঙ্গ-সহিত) হলে সিদ্ধিদায়ক হয়।

Verse 48

हृल्लेखाव्योमसपूर्वाण्येतान्यङ्गानि विन्यसेत् हृदादीन्यङ्गमन्त्रान्तैर् यो जपेद्धृदये नमः

হৃত্, লেখা ও ব্যোম প্রভৃতি মন্ত্র দিয়ে শুরু করে হৃদয়াদি অঙ্গগুলিতে নিয়াস স্থাপন করবে। যে হৃদয় থেকে অন্যান্য অঙ্গ-মন্ত্র অঙ্গসূত্রসহ জপ করে, সে হৃদয়ে ‘নমঃ’ উচ্চারণও করবে।

Verse 49

स्वाहा शिरस्यथ वषट्शिखायां कवचे च् हूं वौषत् नेत्रे ऽस्त्राय फटस्यात् पञ्चाङ्गं नेत्रवर्जितम्

‘স্বাহা’ শিরে, ‘বষট্’ শিখায়, ‘হুঁ’ কবচে, ‘বৌষট্’ নেত্রে এবং ‘ফট্’ অস্ত্র-মন্ত্রে স্থাপন করবে। এভাবে নেত্র ব্যতীত পঞ্চাঙ্গ মন্ত্রসমষ্টি প্রতিষ্ঠিত হয়।

Verse 50

निरङ्गस्यात्मना चाङ्गं न्यस्येमान्नियुतं जपेत् क्रमाभ्यां देवीं वागीशीं यथोक्तांस्तु तिलान् हुनेत्

নিরঙ্গ-রূপ আত্মাকে ভিত্তি করে অঙ্গ-নিয়াস করে এই মন্ত্র এক নিয়ুত (দশ হাজার) বার জপ করবে। তারপর নির্দিষ্ট দুই ক্রমে দেবী বাগীশীর পূজা করে পূর্বোক্ত মতে অগ্নিতে তিল আহুতি দেবে।

Verse 51

लिपिदेवी साक्षसूत्रकुम्भपुस्तकपद्मधृक् कवित्वादि प्रयच्छेत कर्मादौ सिद्धये न्यसेत् निष्कविर्निर्मलः सर्वे मन्त्राःसिध्यन्ति मातृभिः

লিপি-দেবী জপমালা, যজ্ঞোপবীত, কুম্ভ, পুস্তক ও পদ্ম ধারণ করেন এবং কবিত্বাদি দান করেন। যে কোনো কর্মের সিদ্ধির জন্য আরম্ভে মাতৃকা-নিয়াস স্থাপন করবে। অ-কবিও নির্মল হয়; মাতৃকাদের দ্বারা সকল মন্ত্র সিদ্ধ হয়।

Frequently Asked Questions

Operational mantra-taxonomy and procedure: syllable-based categories (bīja/mālā), gendered mantra classes, Agneya–Saumya functional polarity (including how “namaḥ/phaṭ” changes force), and quantified sādhanā rules (japa counts, homa as one-tenth, aṅga-mantras as one-tenth of the root).

It disciplines sacred speech through ethics (guru–śiṣya standards), purity, correct timing, and inward refinement (mental japa ranked highest), presenting mantra-siddhi as a dhārmic technology that stabilizes life (bhukti) while training attention and devotion toward liberation (mukti).