Previous Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 14

Śrīrāmāvatāra-varṇanam

Description of the Incarnation of Śrī Rāma

कन्ये द्वे उपयेमाते जनकेन सुपूजितः रामो ऽगात्सवशिष्ठाद्यैर् जामदग्न्यं विजित्य च अयोध्यां भरतोभ्यागात् सशत्रुघ्नो युधाजितः

kanye dve upayemāte janakena supūjitaḥ rāmo 'gātsavaśiṣṭhādyair jāmadagnyaṃ vijitya ca ayodhyāṃ bharatobhyāgāt saśatrughno yudhājitaḥ

দুই কন্যার রাজবংশে বিবাহ সম্পন্ন হল। জনকের দ্বারা মহাপূজিত রাম বশিষ্ঠ প্রমুখের সঙ্গে যাত্রা করে জামদগ্ন্য পরশুরামকে পরাজিত করে অযোধ্যায় গমন করলেন। ভরতও শত্রুঘ্ন ও মাতুল যুধাজিতসহ অযোধ্যায় প্রত্যাবর্তন করলেন।

कन्येtwo maidens/daughters
कन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; Nominative Dual
द्वेtwo
द्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (सङ्ख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; numeral adjective agreeing with ‘कन्ये’
उपयेमाते(they) married/accepted (as wives)
उपयेमाते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-यम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन; Parasmaipada; ‘they married/accepted in marriage’
जनकेनby Janaka
जनकेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; Instrumental Singular
सुपूजितःwell-honoured
सुपूजितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-पूजित (कृदन्त; पूज् धातु + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; past passive participle; qualifies ‘रामः’
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative Singular
अगात्went
अगात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
स-वशिष्ठ-आद्यैःwith Vasiṣṭha and others
स-वशिष्ठ-आद्यैः:
Sahakari (सहकारी/सह-करण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्यय) + वशिष्ठ (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; Instrumental Plural; ‘together with Vasiṣṭha and others’
जामदग्न्यम्Jāmadagnya (Paraśurāma)
जामदग्न्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजामदग्न्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative Singular
विजित्यhaving defeated
विजित्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि-जि (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); ‘having conquered’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अयोध्याम्to Ayodhyā
अयोध्याम्:
Gati/Karma (गति/कर्म; destination)
TypeNoun
Rootअयोध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; Accusative Singular (goal)
भरतःBharata
भरतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative Singular
अभ्यागात्came/returned
अभ्यागात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-आ-गम् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
स-शत्रुघ्नःwith Śatrughna
स-शत्रुघ्नः:
Sahakari (सहकारी)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय) + शत्रुघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘together with Śatrughna’ (qualifies Bharata)
युधाजितःYudhājit
युधाजितः:
Karta (कर्ता; सहकर्ता/appositive)
TypeNoun
Rootयुधाजित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative Singular (apposition/associate)

Agni (narrating Purāṇic Itihāsa summary to the sage listener, in the Agni Purana’s usual discourse frame)

Primary Rasa: Vira

Secondary Rasa: Shanta

Type: Kingdom

Sandhi Resolution Notes: रामो ऽगात् = रामः + अगात्; सवशिष्ठाद्यैर् = स + वशिष्ठाद्यैः; भरतोभ्यागात् = भरतः + अभ्यागात्; सशत्रुघ्नो = स + शत्रुघ्नः

R
Rama
J
Janaka
V
Vasiṣṭha
J
Jāmadagnya (Paraśurāma)
A
Ayodhyā
B
Bharata
Ś
Śatrughna
Y
Yudhājit

FAQs

No ritual or technical vidyā is taught here; the verse functions as an Itihāsa-style narrative précis, recording key movements and outcomes (marriages, honor received, and Rama’s subduing of Paraśurāma).

It shows the Agni Purana’s encyclopedic method of embedding condensed Itihāsa (Ramayana) milestones alongside other disciplines—using brief, information-dense narration to preserve genealogy,人物 (key actors), and dharmic exemplars.

The verse highlights dharma in action—lawful marriage alliances, honoring guests/royalty, and the restoration of righteous order by subduing excessive pride—models traditionally said to generate merit through remembrance (smaraṇa) of dharmic exemplars.