Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 1

Śrīrāmāvatāra-varṇana

Description of the Incarnation of Sri Rama

इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये रामायणे युद्धकाण्डवर्णनं नाम दशमो ऽध्यायः अथ एकादशो ऽध्यायः श्रीरामावतारवर्णनं नारद उवाच राज्यस्थं राघवं जग्मुर् अगस्त्याद्याः सुपूजिताः धन्यस्त्वं विजयी यस्माद् इन्द्रजिद्विनिपातितः

ity ādimahāpurāṇe āgneye rāmāyaṇe yuddhakāṇḍavarṇanaṃ nāma daśamo 'dhyāyaḥ atha ekādaśo 'dhyāyaḥ śrīrāmāvatāravarṇanaṃ nārada uvāca rājyasthaṃ rāghavaṃ jagmur agastyādyāḥ supūjitāḥ dhanyastvaṃ vijayī yasmād indrajidvinipātitaḥ

এভাবে আদিমহাপুরাণ অগ্নিপুরাণের রামায়ণ-প্রসঙ্গে ‘যুদ্ধকাণ্ড-বর্ণন’ নামক দশম অধ্যায় সমাপ্ত হল। এখন ‘শ্রীরামাবতার-বর্ণন’ নামক একাদশ অধ্যায় আরম্ভ। নারদ বললেন—রাজ্যে প্রতিষ্ঠিত রাঘবের নিকট অগস্ত্য প্রভৃতি ঋষিগণ, যথোচিত পূজিত হয়ে, উপস্থিত হলেন। তুমি ধন্য, হে বিজয়ী, কারণ ইন্দ্রজিত্ নিহত হয়েছে।

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
आदिमहापुराणेin the prime great Purāṇa
आदिमहापुराणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआदि + महापुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; कर्मधारयः—आदिः च तत् महापुराणम्
आग्नेयेAgni-related (Agni Purāṇa)
आग्नेये:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; विशेषण (to पुराणे)
रामायणेin the Rāmāyaṇa section
रामायणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरामायण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
युद्धकाण्डवर्णनम्description of the Yuddha-kāṇḍa
युद्धकाण्डवर्णनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुद्ध + काण्ड + वर्णन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; समासः—युद्धकाण्डस्य वर्णनम्
नामnamed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formसंज्ञार्थक-अव्यय (particle ‘named/called’)
दशमःtenth
दशमः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; क्रमवाचक विशेषण
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
अथnow/then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formआरम्भार्थक/अनन्तरार्थक-अव्यय (now/then)
एकादशःeleventh
एकादशः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकादश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; क्रमवाचक विशेषण
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
श्रीरामावतारवर्णनम्description of Śrī Rāma’s incarnation
श्रीरामावतारवर्णनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीराम + अवतार + वर्णन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; समासः—श्रीरामस्य अवतारस्य वर्णनम्
नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
राज्यस्थम्seated in the kingdom (reigning)
राज्यस्थम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootराज्य + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; समासः—राज्ये स्थितः (in the kingdom/enthroned)
राघवम्Rāghava (Rāma)
राघवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
अगस्त्याद्याःAgastya and others
अगस्त्याद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्त्य + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; समासः—अगस्त्यः आदिः येषां ते
सुपूजिताःwell-honoured
सुपूजिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु + √पूज् (धातु) → पूजित (क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; उपसर्ग ‘सु’ (well)
धन्यःfortunate/blessed
धन्यः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सम्बोधनार्थे प्रशंसावचनम्
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
विजयीvictorious
विजयी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविजयिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; ‘-इन्’ प्रत्ययान्त
यस्मात्because/since
यस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; सम्बन्ध-प्रयोगः ‘because/since’
इन्द्रजित्Indrajit
इन्द्रजित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्रजित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
विनिपातितःwas struck down/slain
विनिपातितः:
Kriya-phala (क्रियाफल/कर्मणि-भाव)
TypeAdjective
Rootवि + नि + √पत् (धातु) → निपातित (णिच्+क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; causative sense ‘caused to fall/slain’

Nārada

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Narrative framing for teaching: sages approach the righteous king; praise of victory becomes a segue into avatāra exposition and dharma instruction.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Adhyāya-saṅgati: Yuddha-kāṇḍa conclusion and Śrī-Rāma-avatāra prastāva","lookup_keywords":["Agni Purana 11th chapter","Nārada uvāca","Agastya āgamanam","Indrajit-vadha","Rāma-avatāra"],"quick_summary":"The text marks a chapter transition and introduces the avatāra narrative: honored sages visit Rama and celebrate the fall of Indrajit, setting the stage for further teaching."}

Alamkara Type: Stuti (praśasti) as narrative device

Concept: Satkāra of sages and reception of their words as a pillar of righteous rule and spiritual legitimacy.

Application: Leaders and householders should host learned guests and accept counsel; victory is to be sanctified by humility and dhārmic guidance.

Khanda Section: Avataras / Ramayana (Yuddha-kanda context; Sri-Rama-avatara narration)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"Textual colophon transition, then Narada narrates: Agastya and other sages arrive at Rama’s court, are honored, and praise him for Indrajit’s defeat.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, sages with matted locks entering Ayodhyā court, Rama seated with gentle majesty, Narada with vīṇā as narrator figure, auspicious lamps and floral motifs, warm traditional palette","tanjore_prompt":"Tanjore, Rama with gold halo receiving Agastya, Narada standing with vīṇā, attendants offering arghya and pādya, ornate pillars, gold embossing highlighting divine kingship","mysore_prompt":"Mysore painting, clear narrative staging: sages arriving, reception ritual, Narada speaking; delicate lines, subdued colors, emphasis on gestures of welcome and blessing","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, court reception scene with multiple sages, Narada as musician-narrator, detailed textiles and architecture, celebratory yet dignified mood"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: इत्य् = इति + (अ) (यणादेश/लोप); दशमोऽध्यायः = दशमः + अध्यायः; एकादशोऽध्यायः = एकादशः + अध्यायः; जग्मुर् = जग्मुः (विसर्ग-लोप); यस्माद् = यस्मात् (द्-आदेशः); इन्द्रजिद्विनिपातितः = इन्द्रजित् + विनिपातितः (त् + व् → द्-व् संधि/परसवर्ण-प्रभाव).

Related Themes: Agni Purana ch.10 (Yuddha-kāṇḍa-varṇana) colophon; ch.11 opening (Śrī-Rāma-avatāra-varṇana)

A
Agni Purana
S
Sri Rama (Rāghava)
N
Nārada
A
Agastya
I
Indrajit (Meghanāda)

FAQs

This verse is primarily a narrative transition (adhyāya-saṅkramana) and a contextual framing of Rama’s kingship and the sages’ respectful reception; it does not teach a specific ritual or technical vidyā.

It shows the Agni Purana’s encyclopedic method of integrating Itihasa-style Ramayana narration into a Purana framework—linking dharma (ideal kingship), sacred history, and exemplary outcomes (victory over adharma) as part of its multi-topic compendium.

The verse underscores the merit of dharmic victory and the auspiciousness (dhanyatā) associated with protecting righteousness—symbolized by Indrajit’s fall and the sages’ honoring of Rama in his rightful rule.