Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 49.7 — Adhyaya 49, Shloka 7

The Padmanābha Dvādaśī Observance, with the Eulogy of Lamp-Offering Merit

तं राजा शिरसा भूत्वा स्थीयतामित्यभाषत । तस्य कान्तिमती नाम भार्या परमशोभना ॥ ४९.७ ॥

taṃ rājā śirasā bhūtvā sthīyatām ity abhāṣata | tasya kāntimatī nāma bhāryā paramaśobhanā || 49.7 ||

ৰজাই শিৰ নত কৰি ক’লে—“থাকক।” তেওঁৰ ‘কান্তিমতী’ নামৰ এগৰাকী পত্নী আছিল, যি অতি শোভাময়ী আছিল।

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) सर्वनाम
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
śirasāwith (his) head; bowing
śirasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
bhūtvāhaving become; having bowed
bhūtvā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), from √भू; ‘having become/done’
sthīyatāmlet (him) stay / let (it) be stayed
sthīyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Passive voice (कर्मणि प्रयोग) from √स्था; आदेशार्थ
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
abhāṣataspoke
abhāṣata:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhāṣ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular; Parasmaipada; from √भाष्
tasyaof him
tasya:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; possessive
kāntimatīKāntimatī
kāntimatī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāntimatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular; proper name
nāmaby name
nāma:
Viśeṣaṇa-sambandha (विशेषण-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormParticle indicating name (नाम-प्रयोग)
bhāryāwife
bhāryā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular
paramaśobhanāsupremely beautiful
paramaśobhanā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama + śobhanā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular; कर्मधारयः—‘परमा च सा शोभना’

Varāha (default narrative voice in absence of explicit attribution)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"The king assents with humility (śirasā) to the sage’s stay—model conduct of kṣatriya-dharma supporting brāhmaṇa/ṛṣi through respect and service.","karmic_consequence":"Humility toward sages brings kīrti, stability of kingdom, and spiritual merit; arrogance invites reputational and karmic downfall."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma in conduct (ācāra)","core_concept":"True sovereignty is marked by humility and readiness to serve the spiritually eminent; outer splendor is secondary to inner discipline.","practical_application":"Practice respectful assent, especially toward teachers/elders; let status express itself as service rather than dominance."}

Subject Matter: ["Ethics","Heritage Sites","Classical Narrative"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: śṛṅgāra

Type: royal domestic space

Related Themes: Varāha Purāṇa 49.49.6 (Agastya’s request)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The king bows his head in acceptance before Agastya; behind him stands Queen Kāntimatī, radiant and dignified, indicating royal prosperity aligned with reverence.","item_prompts":["king with lowered head (śirasā)","Agastya standing composed","queen Kāntimatī with elegant attire","palace interior or threshold","attendants in respectful poses"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: hierarchical composition—sage central, king bowing, queen in ornate costume with stylized jewelry; rich flat colors and decorative borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: queen and king adorned with gold-leaf jewelry, embossed palace pillars, sage with subdued but luminous aura, strong frontal symmetry.","mysore_prompt":"Mysore: graceful queen portraiture, fine textile patterns, gentle expressions, balanced lighting emphasizing humility and splendor together.","pahari_prompt":"Pahari: delicate court scene, lyrical placement of queen slightly behind, soft architectural framing, emphasis on gesture and refined emotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"respectful and courtly","suggested_raga":"Śrī (dignity)","pace":"medium-slow","voice_tone":"narrative with softened cadence on the bowing assent"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaishnavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It preserves a conventional Purāṇic narrative motif: royal deference expressed through bodily gesture (bowing the head) and formal assent, useful for studying ideals of courtly conduct in Sanskrit literature.

No geographic location is named in this verse fragment; it focuses on dialogue/action (the king’s assent) and the introduction of a principal character (Kāntimatī).

The verse foregrounds respectful speech and embodied humility as markers of appropriate interpersonal conduct, especially within hierarchical or formal encounters.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App