HomeVaraha PuranaAdhyaya 4Shloka 30
Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

On Nārāyaṇa’s Ten Avatāras and Eightfold Manifestations, and the Account of King Aśvaśirā

अश्वा गावो द्विपाः सिंहा व्याघ्रा गोमायवो मृगाः । अन्येऽपि पशवः कीटा ग्राम्यारण्याश्च सर्वशः । दृश्यन्ते राजभवने कोटिशो भूतधारिणि ॥ ४.३० ॥

aśvā gāvo dvipāḥ siṁhā vyāghrā gomāyavo mṛgāḥ | anye 'pi paśavaḥ kīṭā grāmyāraṇyāś ca sarvaśaḥ | dṛśyante rājabhavane koṭiśo bhūtadhāriṇi || 4.30 ||

ঘোঁৰা, গাই, হাতী, সিংহ, বাঘ, শিয়াল, হৰিণ আৰু আন পশু; লগতে কীট-পতংগ—গৃহ্য আৰু অৰণ্যচাৰী সকলো ধৰণৰ—হে ভূতধাৰিণি, ৰাজভৱনত কোটি কোটি দেখা গ’ল।

अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
गावःcows
गावः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
द्विपाःelephants
द्विपाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootद्विप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सिंहाःlions
सिंहाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
व्याघ्राःtigers
व्याघ्राः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
गोमायवःjackals
गोमायवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगोमायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मृगाःdeer/animals
मृगाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
पशवःbeasts/animals
पशवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
कीटाःinsects/worms
कीटाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकीट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ग्राम्याःdomestic/village (ones)
ग्राम्याः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootग्राम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अरण्याःforest (ones)
अरण्याः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सर्वशःeverywhere/in all ways
सर्वशः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: in every way/everywhere)
दृश्यन्तेare seen/appear
दृश्यन्ते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
राज-भवनेin the king's palace
राज-भवने:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootराज-भवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (राज्ञः भवनम्)
कोटिशःin crores/millions
कोटिशः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकोटिशः (अव्यय)
Formअव्यय; संख्यावाचक क्रियाविशेषण (adverb: by crores/in millions)
भूत-धारिणिin/within the bearer of beings (i.e., the palace/that place)
भूत-धारिणि:
Adhikarana (अधिकरण/Location qualifier)
TypeAdjective
Rootभूत-धारिन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (भूतानि धारयति/धारयन्ति यस्मिन्)

Varāha (default dialogue framework; speaker not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Calling the addressee ‘bhūta-dhāriṇī’ (bearer of beings) while describing millions of creatures appearing in one locus compresses the cosmos into a point—an image of the world upheld by Earth and, beyond her, by the supreme sustaining principle.","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"Microcosm-macrocosm compression: the many can appear within the one field; supports the idea of a substratum that ‘holds’ beings (ādhāra-ādhārya-bhāva)."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Cosmological reflection","core_concept":"The apparent stability of place and order can be overturned; the ‘bearing’ of beings (dhāraṇā) hints at deeper ontological support beyond political power.","practical_application":"Temper royal/egoic certainty; recognize dependence on cosmic order and seek wisdom when reality behaves non-ordinarily."}

Subject Matter: ["Courtly/royal description","Biodiversity","Cosmology (epithet: bearer of beings)"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: palace interior

Related Themes: Varāha Purāṇa 4.4.29 (initial fauna omen); Varāha Purāṇa 4.4.31-32 (king’s astonishment and inquiry)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The palace is impossibly filled with countless animals—horses, cows, elephants, lions, tigers, jackals, deer—along with insects, both domestic and wild, crowding every corridor and hall.","item_prompts":["elephants in palace hall","lions/tigers amid pillars","horses and cows intermingled","jackals and deer near courtiers","insects swarming","sense of ‘millions’ via repetition"],"kerala_mural_prompt":"Grand, crowded tableau with layered animal bands; stylized palace architecture; rhythmic repetition to suggest innumerability; earthy greens/browns with striking animal highlights.","tanjore_prompt":"Central palace arch with gold-leaf borders; animals arranged in ornate tiers; jewel-toned bodies with gilded accents to convey abundance and marvel.","mysore_prompt":"Naturalistic yet classical animal rendering; careful perspective of palace interior; controlled chaos with fine ornamentation on pillars and textiles.","pahari_prompt":"Flattened architectural space packed with animals in patterned arrangement; bright garments for courtiers; decorative repetition to imply countless beings."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Overwhelming marvel","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium-fast","voice_tone":"Expansive, enumerative, building momentum through the list"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaishnavism
E
Ecological Imagery

FAQs

It reflects a Purāṇic descriptive style that uses expansive catalogues and hyperbole (e.g., “koṭiśaḥ”) to convey abundance and the perceived vastness of the world, here framed through a royal-palace setting.

No specific place-name is stated in this verse; it refers generally to a “rāja-bhavana” (royal residence/palace) without an identifiable modern geographic correlate.

Rather than a direct injunction, the verse foregrounds the coexistence and comprehensiveness of living beings (domestic and wild), supporting a philosophical emphasis on the breadth of life under the Earth as “bhūta-dhāriṇī” (supporter of beings).