HomeVaraha PuranaAdhyaya 39Shloka 70
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 39.70 — Adhyaya 39, Shloka 70

Discrimination of the Three Bodies and the Dharaṇī Vow: A Manual for Dvādaśī Observance

अगम्यागमनं येन कृतं जानाति मानवः । स इमं विधिमासाद्य तस्मात् पापाद् विमुच्यते ॥ ३९.७० ॥

agamyāgamanaṃ yena kṛtaṃ jānāti mānavaḥ | sa imaṃ vidhim āsādya tasmāt pāpād vimucyate || 39.70 ||

যি মানুহে জানে যে সি নিষিদ্ধ-গমন (অগম্যাগমন) কৰিছে, সি এই বিধি আশ্ৰয় কৰিলে সেই পাপৰ পৰা মুক্ত হয়।

agamya-āgamanamgoing to the forbidden (illicit approach)
agamya-āgamanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootagamya (गम् धातु; ण्यत्/तव्यत्-भाव) + āgamana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa (अगम्यस्य आगमनम्)
yenaby whom/through whom
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; relative pronoun
kṛtamdone/committed
kṛtam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (कृ धातु; क्त-प्रत्यय)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; past passive participle (क्त) used predicatively
jānātiknows/realizes
jānāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (ज्ञा धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, present), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Singular
mānavaḥa man/human
mānavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; pronoun
imamthis
imam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; pronoun
vidhimrite/rule
vidhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
āsādyahaving undertaken/approached
āsādya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-sad (आसद् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), ‘having approached/undertaken’
tasmātfrom that
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; pronoun
pāpātfrom sin
pāpāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
vimucyateis freed/is released
vimucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-muc (विमुच् धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, present), Ātmanepada, Prathama-puruṣa (3rd), Singular; passive/reflexive sense ‘is released’

Varāha (default speaker within Varāha–Pṛthivī dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"grave, concerned","key_question":"If one has committed 'agamya-āgamana' (forbidden sexual approach), can this prescribed procedure free one from that sin?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"One who acknowledges having committed forbidden sexual approach becomes released from that sin by undertaking this prescribed procedure.","karmic_consequence":"Confession/recognition plus observance leads to vimukti from that pāpa; persistence/denial sustains karmic bondage and social-ritual impurity."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Unnamed upavāsa-vidhi (prāyaścitta for agamya-āgamana)","tithi_month":"Not specified in this excerpt","promised_fruit":"Release from the specific sin of forbidden approach (pāpa-vimocana)."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Moral psychology + expiation","core_concept":"Moral repair begins with self-recognition of wrongdoing (जानाति) and is completed through śāstric discipline; dharma is restorative, not only punitive.","practical_application":"Cultivate honest self-assessment, cease the prohibited act, and perform the prescribed prāyaścitta/vrata with restraint and renewed commitment to dharma."}

Subject Matter: ["Ethics","Dharma-śāstra","Atonement (Prāyaścitta)"]

Primary Rasa: Śānta

Secondary Rasa: Bhayānaka

Type: None

Related Themes: 39.39.67 (grave sins removable); 39.39.71 (restoring Vedic saṃskāra through devotion)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha teaches a path of release for one who has committed a forbidden approach, emphasizing acknowledgment and prescribed observance; the visual tone is sober and purifying.","item_prompts":["Varāha in teaching gesture","penitent figure with bowed head","symbolic chain/bondage breaking","purification motifs: water pot, sacred ash/tilaka, lamp","scripture indicating 'vidhi'"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: solemn palette; penitent at Varāha’s feet; dark knot/chain motif dissolving; strong outlines and traditional ornamentation.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold halo and arch; penitent figure in humility; broken chain rendered with metallic highlights; minimal background, iconic focus.","mysore_prompt":"Mysore: restrained courtly sanctum; expressive remorse on penitent face; gentle light signifying purification; fine detailing.","pahari_prompt":"Pahari: sparse, symbolic scene; penitent seated lower plane; Varāha elevated; a stylized broken bond floating between them."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Sober, corrective, purifying","suggested_raga":"Tōḍi","pace":"Slow with clear articulation","voice_tone":"Grave, compassionate but firm"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa
L
Legal-Ethical Discourse
V
Vaiṣṇavism

FAQs

It reflects a dharma-śāstraic mode of Purāṇic composition in which moral-legal transgressions are paired with prescribed remedial procedures (prāyaścitta), illustrating how Purāṇas functioned as accessible ethical compendia alongside more technical legal texts.

No geographic location is named in this verse; it is framed as a general ethical-legal rule rather than a statement tied to a specific tīrtha or region.

Moral accountability (recognizing a transgression) is linked to remediation: acknowledging the prohibited act and undertaking the stated procedure leads to release from the resulting fault/sin.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App