HomeVaraha PuranaAdhyaya 32Shloka 29
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 32.29 — Adhyaya 32, Shloka 29

Dharma as the Bull-Form: Soma’s Transgression and the Institution of the Thirteenth Lunar Day Observance

यच्चारण्यमिदं धर्म्म त्वया व्याप्तं चिरं प्रभो । ततो नाम्ना भविष्ये तद्धर्मारण्यमिति प्रभो ॥ ३२.३० ॥

yaccāraṇyam idaṃ dharmma tvayā vyāptaṃ ciraṃ prabho | tato nāmnā bhaviṣye taddharmāraṇyam iti prabho || 32.30 ||

হে প্ৰভু, তুমি যি ধৰ্ম, সেই তুমি এই অৰণ্যত বহুদিন ধৰি ব্যাপ্ত হৈ আছা; সেয়ে, হে প্ৰভু, নাম অনুসাৰে ই ‘ধৰ্মাৰণ্য’ বুলি পৰিচিত হ’ব।

yatwhich (that which)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक)
āraṇyamforest/wilderness
āraṇyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāraṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन)
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dharmaO Dharma (lord of dharma)
dharma:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन)
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (युष्मद्-शब्द), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
vyāptampervaded/filled
vyāptam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√āp (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative, Singular; agrees with āraṇyam/idam
ciramfor a long time
ciram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootcira (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन)
tataḥtherefore/then
tataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
FormAblatival adverb (ततः = ‘therefore/from that’)
nāmnāby name
nāmnā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
bhaviṣyeI shall become / I will be
bhaviṣye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormFuture (लृट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative, Singular; deictic with following compound-name
dharma-āraṇyamDharma-forest (forest of Dharma)
dharma-āraṇyam:
Pratijñā/Naamadhāraṇa (नामधेय)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + āraṇya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन)
itithus / called
iti:
Vākyasaṅketa (वाक्यसंकेत)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन)

Pṛthivī (default dialogue framework: Pṛthivī addressing Varāha)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"earth_interaction":"Pṛthivī praises Varāha as Dharma itself pervading the forest; interaction is devotional naming/recognition rather than physical rescue."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"reverent, grateful, and affirming sacred presence in landscape"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Dharmāraṇya (forest-name etymology; not explicitly tied to Mathurā in this verse)"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varāha is identified with Dharma as an all-pervading sustaining principle; sacred geography becomes a map of ethical order (dharma) embodied in the Lord.","vedantic_connection":"Implied viṣṇu-tattva as immanent regulator (antaryāmin) whose presence sacralizes space; dharma as expression of cosmic ṛta."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"sacred-geography / dharma-immanence","core_concept":"Divine presence (as Dharma) makes a landscape ethically charged and worthy of protection and remembrance.","practical_application":"Treat forests and tīrthas as living dharma-fields: preserve, visit with restraint, and align conduct with the sanctity of place."}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites","Ethics"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: forest (araṇya) / sacred landscape

Related Themes: Varāha Purāṇa: Dharmotpatti narrative context immediately preceding; Varāha–Pṛthivī dialogue framework across the text

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pṛthivī, personified as a goddess, gestures toward a forest while addressing Varāha as Dharma; the forest is subtly shown as radiant/charged with sanctity.","item_prompts":["Pṛthivī as goddess with green/earth tones","Varāha as divine lord (not necessarily boar-form) with aura","forest grove with labeled/inscribed ‘Dharmāraṇya’ motif","soft light permeating trees"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Pṛthivī with stylized foliage, Varāha with large halo, warm earthy palette, clear hand-gestures of praise; minimal background architecture.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Varāha with gold-leaf prabhāmaṇḍala, Pṛthivī offering añjali; ornate border; forest suggested with jeweled stylized leaves; ‘Dharmāraṇya’ inscribed on a scroll.","mysore_prompt":"Mysore: delicate linework, subdued greens and ochres; Pṛthivī pointing to the grove; Varāha calm, blessing gesture; luminous atmosphere.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical forested hillside, Pṛthivī and Varāha in intimate dialogue; soft washes, emphasis on landscape sanctity and name-giving."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"benedictory, contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"warm, reverent, declarative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
S
Sacred Geography
E
Environmental Ethics

FAQs

It preserves a Purāṇic toponymic explanation (place-name etiology), a common literary device used to map sacred geography and to anchor cultural memory through named landscapes.

The verse identifies a site called “Dharmāraṇya” (the ‘Forest of Dharma’). The fragment does not provide enough internal markers to securely equate it with a single modern location without additional chapter context.

The passage frames the landscape as ethically charged: the forest’s identity is defined by the sustained presence of dharma, supporting a cultural logic in which places are to be regarded and maintained as carriers of moral order and heritage value.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App