HomeVaraha PuranaAdhyaya 21Shloka 48
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 21.48 — Adhyaya 21, Shloka 48

The Disruption of Dakṣa’s Sacrifice, the Hari–Hara Conflict, and the Establishment of Rudra’s Sacrificial Share

क्व यात पौरुषं त्यक्त्वा दर्पं माहात्म्यमेव च । व्यवसायं कुलं भूतिṃ कथं न स्मर्यते द्रुतम् ॥ २१.४९ ॥

kva yāta pauruṣaṃ tyaktvā darpaṃ māhātmyam eva ca | vyavasāyaṃ kulaṃ bhūtiṃ kathaṃ na smaryate drutam || 21.49 ||

পৌৰুষ, দৰ্প আৰু নিজৰ মাহাত্ম্য পৰ্যন্ত ত্যাগ কৰি ইহঁত ক’লৈ গ’ল? উদ্যোগ, কুল আৰু সমৃদ্ধি—এইবোৰ সিহঁতৰ তৎক্ষণাৎ কিয় স্মৰণ নহয়?

kvawhere
kva:
Deśa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय (interrogative adverb: where?)
yātahave you gone
yāta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम् (2nd person plural, imperative)
pauruṣammanliness / valor
pauruṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpauruṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचन (Accusative singular neuter)
tyaktvāhaving abandoned
tyaktvā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/absolutive): having abandoned
darpampride
darpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdarpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचन (Accusative singular masculine)
māhātmyamgreatness / glory
māhātmyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचन (Accusative singular neuter)
evaindeed / just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
vyavasāyamresolve / effort
vyavasāyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvyavasāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचन (Accusative singular masculine)
kulamlineage / family
kulam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचन (Accusative singular neuter)
bhūtimprosperity / power
bhūtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचन (Accusative singular feminine)
kathamhow
katham:
Hetu/Prakāra (हेतु/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय (interrogative adverb: how?)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
smaryateis remembered
smaryate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्/कर्मणि प्रयोगः (passive-like: is remembered)
drutamquickly
drutam:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdruta (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)

Varāha (default speaker per dialogue framework; not explicitly stated in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"observer","key_question":"Why has valor and remembrance of one’s duty—enterprise, lineage-responsibility, and prosperity—been abandoned in sudden fear?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"Do not forsake puruṣakāra (initiative) and svadharma under fear; remember kula-dharma and uphold collective honor through steadfast effort.","karmic_consequence":"Steadfastness preserves fame and prosperity; cowardice leads to loss of reputation, cohesion, and fortune."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma of effort (puruṣakāra)","core_concept":"Human/divine excellence is validated by timely effort and remembrance of dharma; forgetting one’s ‘kula’ and ‘vyavasāya’ is moral collapse.","practical_application":"In crisis, recall your responsibilities (family/community role), recommit to disciplined action, and avoid paralysis born of fear."}

Subject Matter: ["Ethics","Memory and reputation","Human effort (puruṣakāra)","Social heritage (kula)"]

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: mythic-cosmic arena

Related Themes: 21.21.48 (Vişṇu addresses forces); 21.21.50 (example of Brahmā’s fear/obeisance)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A commander’s sharp admonition: warriors who fled are shown hesitating, heads lowered, as the speaker’s words strike like arrows.","item_prompts":["speaker figure with stern expression","fleeing troops pausing in shame","lowered weapons","gesture of reprimand","banner drooping then lifting"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic facial expressions—stern instructor, ashamed warriors; rhythmic composition emphasizing speech-power (vāk-śakti).","tanjore_prompt":"Tanjore: central authoritative figure with gold halo; attendants/warriors shown smaller, heads bowed; ornate but moralizing tableau.","mysore_prompt":"Mysore: refined courtly admonition scene; emphasis on hand gestures and eye-lines; controlled palette.","pahari_prompt":"Pahari: intimate narrative moment—speech as the turning point; delicate depiction of shame and resolve returning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"admonitory, energizing","suggested_raga":"Shuddha Sarang","pace":"medium-fast","voice_tone":"sharp, clipped, exhortative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
S
Sanskrit Ethics
V
Vaishnavism

FAQs

It reflects a common Purāṇic ethical register that evaluates social standing (kula), prosperity (bhūti), and personal agency (pauruṣa) as unstable, thus situating moral reflection within broader Sanskrit discourse on reputation and impermanence.

No geographic location is named in this verse; it functions as a rhetorical-ethical statement rather than a site-specific description.

The verse foregrounds the fragility of pride and worldly markers (greatness, lineage, prosperity), prompting reflection on how quickly such qualities vanish and how unreliable they are as foundations for lasting remembrance.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App