HomeVaraha PuranaAdhyaya 187Shloka 103
Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

Determination of the Origin and Procedure of the Ancestral Offering

Pitṛyajña/Śrāddha

कुरुक्षेत्रं च गङ्गा च यमुना च सरिद्वरा ॥ कौशिकी च पयोष्णी च सर्वपापप्रणाशिनी

kurukṣetraṃ ca gaṅgā ca yamunā ca saridvarā || kauśikī ca payoṣṇī ca sarvapāpapraṇāśinī

কুৰুক্ষেত্ৰ, গঙ্গা আৰু যমুনা—নদীসমূহৰ শ্ৰেষ্ঠ—আৰু কৌশিকী আৰু পয়োষ্ণী, যিসকলক সকলো পাপ বিনাশিনী বুলি বৰ্ণনা কৰা হয়।

kurukṣetramKurukṣetra
kurukṣetram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkuru-kṣetra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
gaṅgāGaṅgā
gaṅgā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
yamunāYamunā
yamunā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyamunā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
saridvarāthe excellent river
saridvarā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarit-varā (प्रातिपदिक; sarit + varā)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kauśikīKauśikī (river)
kauśikī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkauśikī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
payoṣṇīPayoṣṇī (river)
payoṣṇī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpayoṣṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
sarva-pāpa-praṇāśinīdestroyer of all sins
sarva-pāpa-praṇāśinī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva-pāpa-praṇāśinī (प्रातिपदिक; sarva + pāpa + praṇāśinī)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); epithet (agreeing with a feminine tīrtha/river understood)

Varāha (default speaker per dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Yamunā (Mathurā-maṇḍala’s principal river)","parikrama_context":"Implicit: tīrtha-smaraṇa supports Mathurā-parikramā and Yamunā-snāna as merit-bearing acts.","krishna_connection":"Yamunā evokes Kṛṣṇa-līlā geography (later avatāra foreshadowing through the river central to Vraja)."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"shraddha","instruction_summary":"In tīrtha-āvāhana/snāna context, recall and praise major tīrthas—Kurukṣetra and purifying rivers (Gaṅgā, Yamunā, Kauśikī, Payoṣṇī)—as sarva-pāpa-praṇāśinī.","karmic_consequence":"Smaraṇa and contact (snāna) with these tīrthas is framed as pāpa-kṣaya; disregard of purificatory disciplines is implied to prolong impurity and obstruct śrāddha efficacy."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The river-list functions as a ‘liquid cosmology’: sacred rivers are arteries of dharma; invoking them ritually suggests that purification is participation in ṛta (cosmic order).","yajna_varaha_imagery":"Waters as āpo-devatā in a yajña-like bath; the ‘destroyer of sin’ epithet parallels yajña’s role of removing mala through consecrated elements.","vedantic_connection":"Purification is not merely physical: the ‘river’ becomes a symbol of antaḥśuddhi—flowing away kleśa through remembrance and disciplined action."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics-through-sacred-geography","core_concept":"Moral purification (pāpa-kṣaya) is cultivated through aligning oneself with dharma-loci—remembered, praised, and ritually contacted.","practical_application":"Use tīrtha-nāma-saṅkīrtana during snāna/śrāddha preparations to anchor ethical resolve (saṅkalpa) and restraint."}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites","Ethics"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: kṣetra (field of dharma) and major rivers

Related Themes: Varāha Purāṇa adhyāya 187: continuation of tīrtha-āvāhana list for snāna/śrāddha rites

Visual Art Cues: {"scene_description":"A litany-vision of sacred geography: Kurukṣetra as a consecrated plain, and a procession of rivers—Gaṅgā and Yamunā foremost—flowing as personified goddesses offering purification.","item_prompts":["personified river-devis with water pots","Kurukṣetra field with dhvaja/altar markers","confluence motifs","ritualist chanting names","scroll/banner listing river names"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized river goddesses in frontal poses, Gaṅgā and Yamunā prominent; Kurukṣetra shown as a sacred plain with temple-like markers; rich earthy palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Gaṅgā-Yamunā pair with gold halos; smaller inset of Kurukṣetra; ornate border with wave patterns in gold.","mysore_prompt":"Mysore: elegant river personifications with fine jewelry; gentle landscape with flowing streams; a sage reciting tīrtha-stuti.","pahari_prompt":"Pahari: sweeping river valleys; delicate figures of river-devis; Kurukṣetra as a distant sacred field under a pale sky."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reverent enumeration (stotra-like)","suggested_raga":"Bilāval","pace":"medium","voice_tone":"sonorous, flowing"}

A
Ancient Geography
C
Classical Literature
P
Purāṇic Tīrtha Lists
C
Cultural Heritage

FAQs

It exemplifies the Purāṇic genre of tīrtha-catalogues, valuable for reconstructing cultural geographies and river traditions across regions.

Kurukṣetra is generally identified with the region in present-day Haryana; Gaṅgā and Yamunā are major North Indian rivers. Kauśikī is often associated with the Kosi system; Payoṣṇī is commonly linked in scholarship to a river in central/western India (identifications vary by text and region).

The verse uses the idiom of moral purification through remembrance of sacred waters, encouraging reflective self-correction within a cultural framework.