Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

The Prescribed Emergence and Procedure of the Mathurā Circumambulation

Parikramā

कृतं तत्र यथारूपं यद्रूपं च यथा तथा ॥ ऋषिभिः सेवितं ध्यातं विष्णोर्माहात्म्यमुत्तमम्

kṛtaṁ tatra yathārūpaṁ yadrūpaṁ ca yathā tathā || ṛṣibhiḥ sevitaṁ dhyātaṁ viṣṇor māhātmyam uttamam

তাত যি ৰূপে কৰা হ’ল—যি ৰূপ যেনেই হওক, তেনেকৈয়ে; ঋষিসকলে সেৱা কৰা আৰু ধ্যান কৰা বিষ্ণুৰ উত্তম মাহাত্ম্য বুজি/স্মৰণ কৰিব লাগে।

कृतम्done, made
कृतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘done/made’
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
यथाas, according to
यथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (manner)
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; in correlation with यथा (‘as the form’)
यत्which, whatever
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; relative pronoun ‘which/whatever’
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
यथाas
यथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (manner)
तथाso, thus
तथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (correlative: ‘so/thus’)
ऋषिभिःby sages
ऋषिभिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन; instrumental plural
सेवितम्served, attended
सेवितम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘served/attended’
ध्यातम्meditated upon
ध्यातम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘meditated upon’
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी एकवचन; genitive
माहात्म्यम्greatness, glory
माहात्म्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन
उत्तमम्supreme, excellent
उत्तमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘māhātmyam’)

Varāha (default attribution; speaker not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Unspecified ‘there’ (tatra) within the Mathurā/Vraja tīrtha-field being described","parikrama_context":"Supports flexible devotional practice during yātrā: worship/meditation ‘in whatever form’ while moving through the circuit.","krishna_connection":"Indirect: Viṣṇu’s ‘māhātmya’ in a Vraja/Mathurā setting naturally includes Kṛṣṇa as Viṣṇu’s avatāra, though not named here."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Contemplate and serve Viṣṇu’s supreme greatness as the sages do, without rigid insistence on a single external form.","karmic_consequence":"Implied merit: alignment with ṛṣi-practice yields spiritual elevation; no explicit penalty stated."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"‘Yad-rūpaṃ…tathā’ gestures to Viṣṇu’s accessibility through multiple forms (rūpa-bheda) while remaining one reality—supporting a Vedāntic unity behind iconographic plurality.","yajna_varaha_imagery":"None (no explicit Yajña-Varāha limb-mapping here).","vedantic_connection":"Eka-tattva expressed as aneka-rūpa: saguna-upāsanā in diverse forms leading toward steadiness of mind (dhyāna) and recognition of Viṣṇu’s supreme nature."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"upāsanā and inclusivism of form","core_concept":"Right devotion is measured by contemplative service (sevā + dhyāna) rather than by a single mandated iconographic form.","practical_application":"During pilgrimage or daily worship, adopt the Viṣṇu-form that stabilizes devotion; combine external service with internal contemplation, following ṛṣi exemplars."}

Subject Matter: ["Ethics","Heritage Sites","Philosophical Practice"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Type: sacred region/ritual landscape

Related Themes: Immediate Mathurā-māhātmya sequence: from Kṛṣṇa-focused merit (160.54) into tīrtha-krama (160.56ff)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sages seated in a tīrtha-grove serve and meditate upon Viṣṇu, while different acceptable Viṣṇu-forms appear (e.g., four-armed, Kṛṣṇa-like, Nārāyaṇa) indicating ‘yathārūpam’.","item_prompts":["group of ṛṣis with matted hair and kamaṇḍalu","Viṣṇu appearing in multiple forms within one composition","offerings: tulasī, lamps, water libations","meditation posture and worship implements"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: multiple Viṣṇu-rūpas in a single sacred panel, ṛṣis performing sevā and dhyāna, rich ornament and saturated colors.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Nārāyaṇa with gold halo; smaller side panels showing alternate rūpas; sages offering ārati and flowers.","mysore_prompt":"Mysore: refined faces and soft palette; emphasis on contemplative stillness of sages before Viṣṇu’s luminous form.","pahari_prompt":"Pahari: forest hermitage by a river, sages meditating; Viṣṇu-rūpa appearing as a gentle vision in the sky."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative and instructive","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"calm, didactic, meditative cadence"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
M
Meditation Traditions
P
Purāṇic Discourse

FAQs

The verse preserves a common Purāṇic register linking tīrtha practice and narrative remembrance with ṛṣi (sages) as legitimizing authorities in the tradition.

No specific location is named in this verse; the surrounding sequence shifts toward named tīrthas in the Yamunā region.

It emphasizes contemplative engagement (dhyāna) and disciplined practice (sevanā) as culturally valued modes of approaching the ‘māhātmya’ (significance) of Viṣṇu.