Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 151.33 — Adhyaya 151, Shloka 33

The Sacred Greatness of Lohārgala

The ‘Iron-Bolt’ Tīrtha

चतुर्धाराः पतन्त्यत्र शङ्खवर्णा मनोजवाः ॥ तत्र स्नानं तु कुर्वीत चतुर्भक्तोषितो नरः

caturdhārāḥ patanty atra śaṅkhavarṇā manojavāḥ || tatra snānaṃ tu kurvīta caturbhaktoṣito naraḥ

ইয়াত চাৰিধাৰা পৰে—শঙ্খবৰ্ণ, মনৰ দৰে দ্ৰুত। তাত চাৰিবাৰ আহাৰে সন্তুষ্ট (নিয়মিত-মিতাহাৰী) মানুহে স্নান কৰিব লাগে।

चतुर्धाराःfour streams
चतुर्धाराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर् + धारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
पतन्तिfall; flow down
पतन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: 'here')
शङ्खवर्णाःconch-colored; white
शङ्खवर्णाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशङ्ख + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
मनोजवाःswift as the mind
मनोजवाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनस् + जव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तुindeed; but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अवधारण (particle: 'but/indeed')
कुर्वीतshould do; should perform
कुर्वीत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विध्यर्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
चतुर्-भक्त-उषितःhaving stayed (subsisting) on four meals/portions
चतुर्-भक्त-उषितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् + भक्त + उषित (प्रातिपदिक; उषित = वस् (धातु) + क्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle/क्त) used adjectivally; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"What are the distinctive features of this tīrtha and what regulated conduct qualifies one for its snāna?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Pañcasara-kuṇḍa vicinity (four streams)"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"At the site where four conch-white streams fall, one should bathe, being ‘catur-bhakta-oṣita’ (regulated/moderate in intake).","karmic_consequence":"Regulated conduct plus tīrtha-snāna yields purification/merit; indulgence or disregard undermines eligibility and fruit (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"śauca + niyama (purity with restraint)","core_concept":"Purification is not only contact with sacred water but also self-regulation (niyama) that makes the act transformative.","practical_application":"Combine pilgrimage bathing with moderated diet/discipline; treat snāna as a vow-like act requiring restraint."}

Subject Matter: ["Hydro-sacred Landscape","Ritual Bathing (Snāna)","Regulated Conduct"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: waterfall/stream-confluence tīrtha

Related Themes: Varāha Purāṇa 151.35 (Pañcasara as supreme kṣetra); Varāha Purāṇa 151.37–151.38 (phalaśruti and onward tīrtha sequence)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sacred landscape where four conch-white, fast streams cascade; a disciplined pilgrim prepares for ritual bathing under Varāha’s instruction.","item_prompts":["four white streams/waterfalls","foaming conch-white water","pilgrim with simple cloth and water-pot","Varāha indicating the bathing spot","lush rocks/steps leading to water"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized four cascades in rhythmic patterns, pilgrim in simple attire with kamaṇḍalu, Varāha as teacher, saturated greens and ochres.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate framing with gold accents on water highlights, central cascade motif, Varāha blessing the snāna, pilgrim at the edge with folded hands.","mysore_prompt":"Mysore: naturalistic cascades, soft shading, pilgrim mid-ritual, Varāha in calm posture, balanced composition.","pahari_prompt":"Pahari: delicate mountain-stream aesthetic, four thin white falls, small pilgrim figure, Varāha and listener on a terrace, light pastel landscape."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"purificatory-contemplative","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"clean, steady, instructive"}

C
Classical Literature
A
Ancient Geography
E
Ecological Narratives
R
Ritual Studies

FAQs

It combines landscape description with practice (snāna), illustrating how Purāṇas encode water-heritage sites as both ecological features and cultural institutions.

The verse describes a site characterized by four descending streams associated with the Pañcasara-kuṇḍa context; the precise modern correlate is not specified in the excerpt.

It recommends regulated conduct (dietary moderation) alongside ritual bathing, linking personal discipline with engagement in a heritage water-site.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App