HomeVaraha PuranaAdhyaya 144Shloka 134
Previous Verse
Next Verse

Shloka 134

The Māhātmya of Someśvara and Related Liṅgas: The Liberation-Field of Triveṇī and the Śālagrāma Sacred Landscape

महर्लोकादयः सर्वे विस्मिताः सर्वतो दिशम् ॥ तस्य प्रभवमिच्छन्तो ज्ञातुं नेशुः कथंचन ॥

maharlokādayaḥ sarve vismitāḥ sarvato diśam || tasya prabhavam icchanto jñātuṃ neśuḥ kathaṃcana

মহৰ্লোক আদি সকলো সত্তা চাৰিওফালে বিস্মিত হ’ল; তাৰ উৎপত্তি জানিবলৈ ইচ্ছা কৰিলেও, কোনো প্ৰকাৰেই তাৰ মূল জানিব নোৱাৰিলে।

महर्लोक-आदयः(beings of) Maharloka and others
महर्लोक-आदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहर्लोक (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुष (महर्लोकः आदिः येषाम्/महर्लोकादयः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषण
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootविस्मि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वतःfrom all sides
सर्वतः:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formदेश/परिमाणवाचक-अव्यय (adverb: from all sides)
दिशम्direction (as extent)
दिशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; दिश्-शब्दः (direction)
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
प्रभवम्origin / source / power
प्रभवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
इच्छन्तःwishing / desiring
इच्छन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ज्ञातुम्to know
ज्ञातुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive/तुमन्त), क्रियार्थ (purpose)
नेशुःthey could not reach/attain (to know)
नेशुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; न-आगम/वृद्धि-रूप (नेशुः)
कथंचनin any way (at all)
कथंचन:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), नकारार्थे/असमर्थ्ये (in any way/at all)

Unspecified (narrative voice)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Cosmic events tied to the Lord’s manifestation/act are portrayed as epistemically ungraspable even to higher-loka beings, underscoring the transcendence (ati-mānuṣa) of the divine cause behind creation and order.","yajna_varaha_imagery":"Implicit: the ‘origin’ (prabhava) of a cosmic phenomenon eludes Maharloka beings—mirroring how the sacrificial-cosmic Lord exceeds the reach of mere lokic cognition.","vedantic_connection":"Apophatic strain: the ultimate cause is not fully objectifiable by finite intellect; aligns with Purāṇic theism plus Upaniṣadic limits of speech/mind (yato vāco nivartante motif, conceptually)."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"epistemology","core_concept":"Even exalted beings face limits in tracing first causes; wonder (vismaya) is an appropriate response to the divine ground of phenomena.","practical_application":"Cultivate humility in metaphysical claims; pair inquiry with devotion—accept that some origins are known through śruti/smṛti and realization, not inference alone."}

Subject Matter: ["Cosmology","Epistemology (limits of knowledge)","Wonder literature"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: cosmic realm / lokas

Related Themes: Varāha Purāṇa: nearby cosmology/creation-ordering discussion in adhyāya 144

Visual Art Cues: {"scene_description":"Beings of Maharloka gaze in astonishment across the directions, searching for the origin of a vast, unseen cosmic event—light or presence beyond their grasp.","item_prompts":["celestial sages/denizens with luminous bodies","vast sky with radiance source obscured","directional spread (figures looking outward)","gesture of astonishment (raised hands, widened eyes)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: tiered celestial registers; Maharloka beings in stylized poses looking to the horizons; a central radiance veiled by clouds; deep reds/greens with gold accents.","tanjore_prompt":"Tanjore: heavy gold-leaf radiance at the center, but the source partially hidden; rows of celestial beings with ornate crowns; dramatic contrast between known and unknown.","mysore_prompt":"Mysore: refined celestial scene with soft glow; expressive faces showing vismaya; subtle gradations of light suggesting untraceable origin.","pahari_prompt":"Pahari: expansive sky-wash with small clustered sages; delicate lines; the ‘unknown origin’ shown as a blank luminous space beyond mountains/clouds."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"awe-struck contemplation","suggested_raga":"Darbārī Kānaḍā","pace":"slow","voice_tone":"deep, resonant, lingering on ‘vismitāḥ’ and ‘na īśuḥ’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Cosmology
P
Philosophical Inquiry

FAQs

It exemplifies Purāṇic cosmological layering (Maharloka and beyond) and articulates a classical theme: certain origins remain beyond ordinary knowing, even for exalted beings.

No terrestrial location; the verse references Maharloka, a cosmological realm in Purāṇic cosmography.

Intellectual humility: the text frames inquiry as valuable while acknowledging limits to cognition and explanation.