Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

The Cycle of Māyā

Illusory Causation and Perceptual Reversal

प्रविश्य तानहं भूमे मायां लोके सृजाम्यहम् ॥ सूर्यश्च चांशुना भूमे सदा लोकेषु पच्यते ॥

praviśya tān ahaṃ bhūme māyāṃ loke sṛjāmy aham || sūryaś ca cāṃśunā bhūme sadā lokeṣu pacyate ||

হে ভূমি, তাত প্ৰৱেশ কৰি মই লোকত মায়া সৃজন কৰোঁ। আৰু সূৰ্যই নিজৰ কিৰণেৰে সৰ্বদা লোকসমূহত ভূমিক ‘পকায়’ (পকাই-শুকুৱায়) থাকে।

प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
पूर्वक्रिया (Absolutive relation)
TypeVerb
Rootविश् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formल्यप्/क्त्वा-अर्थे अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive) from प्र-विश्; पूर्वकाल (prior action)
तान्them
तान्:
कर्म (कर्मकारक/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural); सर्वनाम (pronoun)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (कर्तृकारक/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); सर्वनाम
भूमेO Earth
भूमे:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
मायाम्māyā / illusion
मायाम्:
कर्म (कर्मकारक/Object)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
लोकेin the world
लोके:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
सृजामिI create / I emit
सृजामि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); सर्वनाम (emphatic repetition)
सूर्यःthe sun
सूर्यः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय/अन्वयबोधक अव्यय (conjunction; here linking with previous)
अंशुनाby (his) ray
अंशुना:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootअंशु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
भूमेO Earth
भूमे:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural)
पच्यतेis heated / is cooked
पच्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootपच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); कर्मणि-प्रयोग (passive sense)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Direct address ‘भूमे’; explains to Earth how he ‘enters’ the Ādityas/solar principle and projects māyā into the world, affecting Earth’s ripening/drying."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious, receiving ecological-cosmological explanation","key_question":"How does the Lord’s indwelling (entering into solar powers) and māyā relate to the Sun’s continual ‘cooking’ of Earth—i.e., sustaining life and preparing dissolution?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The Sun’s ‘cooking’ (पच्यते) becomes a theological ecology: solar heat is īśvara’s māyā operating through Āditya as an instrument—sustaining growth, ripening, and also drying toward saṃvarta conditions.","yajna_varaha_imagery":"Solar rays as sacrificial flames; Earth as the ‘field’ where offerings (moisture, sap, life) are transformed; īśvara ‘entering’ the deities parallels the yajña idea of devatā as channels of one power.","vedantic_connection":"Antaryāmin doctrine: the Lord as inner controller within cosmic functions; māyā as the lawful, intelligible power behind natural processes (heat, evaporation, maturation)."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of nature","core_concept":"Natural forces (sunlight/heat) are expressions of divine māyā mediated through cosmic powers; the divine is immanent without losing transcendence.","practical_application":"Cultivate reverence and restraint toward ecological balance; interpret heat, drought, and ripening as part of a larger lawful order rather than random chaos."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ecology","Solar Processes"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: cosmological/ecological

Related Themes: Varāha Purāṇa 125.43 (Ādityas at yuga-end); Varāha Purāṇa 125.45 (ray-formed māyā; saṃvarta rains)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha explains to Earth that he enters the solar powers and projects māyā; the Sun’s rays visibly ‘cook’ the Earth—fields ripen, waters shimmer with evaporation.","item_prompts":["Varāha gesturing toward the Sun","Bhu Devī as personified Earth","Sun with radiating beams touching land and sea","visual cue of ripening crops and drying ground","subtle depiction of ‘entering’—a divine aura linking Varāha to the solar orb"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: large stylized Sun with patterned rays; Varāha’s hand in teaching mudrā; Bhu Devī seated; decorative depiction of fields and water with evaporation motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf rays from the Sun; embossed halo linking Varāha and Sūrya; rich ornamentation; Earth shown as green-brown globe/personified goddess.","mysore_prompt":"Mysore: elegant, naturalistic rays; gentle gradations showing heat; composed dialogue scene; refined facial expressions of instruction and inquiry.","pahari_prompt":"Pahari: poetic landscape with sunlit hills and river; delicate rays; intimate teacher-student framing; warm light wash over the scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"lucid, explanatory","suggested_raga":"Sūryakāntam","pace":"medium","voice_tone":"clear, instructive, lightly emphatic on key verbs (प्रविश्य, सृजामि, पच्यते)"}

P
Purāṇic Cosmology
S
Sanskrit Environmental Imagery
E
Eschatological Motifs

FAQs

It preserves a pre-modern explanatory idiom for solar heat and its effects on the earth (‘pacyate’), valuable for the history of environmental imagination in Sanskrit literature.

No specific location; the verse addresses Bhūmi (Earth) generically and speaks of processes occurring across ‘worlds’ (lokeṣu).

Implicitly, it encourages recognition of interdependence: earthly conditions arise from larger systemic forces, supporting a stewardship-oriented outlook.