Bahvricha
पञ्चरूपपरित्यागाद् दर्परूपप्रहाणतः । अधिष्ठानं परं तत्त्वम् एकं सच्छिष्यते महत् ॥ इति ॥ ६ ॥
पञ्च-रूप-परित्यागात् । दर्प-रूप-प्रहाणतः । अधिष्ठानम् । परम् । तत्त्वम् । एकम् । सत् । शिष्यते । महत् । इति ।
pañcarūpaparityāgād darparūpaprahāṇataḥ | adhiṣṭhānaṃ paraṃ tattvam ekaṃ sacchiṣyate mahat || iti || 6 ||
পাঁচ ৰূপ পৰিত্যাগ কৰি আৰু দৰ্প (অহংকাৰ)ৰ ৰূপ ত্যাগ কৰিলে, অধিষ্ঠান-ৰূপ পৰম তত্ত্ব—একমাত্ৰ মহান সৎ—অৱশিষ্ট থাকে।
By abandoning the five forms, and by relinquishing the form of pride (darpa), the supreme principle—the underlying substratum—remains as the one great Reality (sat).