Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

धनुषां पंचके देवि संस्थितं सर्वकामदम् । शल्येनाराधितं यद्वै मद्रराजेन भामिनि

dhanuṣāṃ paṃcake devi saṃsthitaṃ sarvakāmadam | śalyenārādhitaṃ yadvai madrarājena bhāmini

হে দেবী, ই পাঁচ ধনুৰ দূৰত্বত অৱস্থিত আৰু সকলো কামনা পূৰণকাৰী। হে সুন্দৰী, মদ্ৰৰাজ শল্যে নিশ্চয়েই ইয়াক আৰাধনা কৰিছিল।

धनुषाम्of bows
धनुषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
पंचकेin the group of five
पंचके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपंचक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
संस्थितम्situated/established
संस्थितम्:
Karma (Object as predicate/कर्म)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सर्वकामदम्granting all desires
सर्वकामदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + कामद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वेषां कामानां दः)
शल्येनby Śalya
शल्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
आराधितम्worshipped
आराधितम्:
Karma (Object as predicate/कर्म)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यत्which
यत्:
Karma (Correlative/relative subject-object link)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
वैindeed
वै:
None
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
मद्रराजेनby the king of Madra
मद्रराजेन:
Karana (Agent in passive/instrumental/करण)
TypeNoun
Rootमद्र + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (मद्राणां राजा)
भामिनिO radiant lady
भामिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Gautameśvara

Type: temple

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A pilgrim path measured in ‘five bow-lengths’ leads to Gautameśvara. In a flashback vignette, King Śalya—royal attire, yet humble—offers water, bilva, and lamps to the liṅga, while attendants stand back respectfully.

Ś
Śalya
M
Madra
G
Gautameśvara-liṅga (implied)
D
Devī (listener)

FAQs

Devotion at a consecrated liṅga is portrayed as fulfilling rightful desires, exemplified by famed royal worshippers.

Gautameśvara-liṅga in Prabhāsa Kṣetra, associated with Śalya of Madra.

Ārādhana (propitiatory worship) is referenced, though without detailed procedure in this verse.