शनिरुवाच । ग्रहाणां दुर्ग्रहो ज्ञेयो ग्रहपीडां करोम्यहम् । अदेयं प्रार्थितं राजन्किंचिद्युक्तं ददाम्यहम्
śaniruvāca | grahāṇāṃ durgraho jñeyo grahapīḍāṃ karomyaham | adeyaṃ prārthitaṃ rājankiṃcidyuktaṃ dadāmyaham
শনিয়ে ক’লে: গ্ৰহসমূহৰ মাজত মই আটাইতকৈ দুৰ্গ্ৰহ, নিয়ন্ত্ৰণ কৰাটো কঠিন; গ্ৰহ-পীড়া মইয়ে কৰোঁ। হে ৰাজন, অনুচিত বস্তু প্ৰাৰ্থনা কৰিলে দিয়া নাযায়; তথাপি যি যুক্তিসংগত, সেয়া মই দিম।
Śani
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: (frame audience)
Scene: Śani, embodying stern cosmic law, declares himself hard to restrain and the giver of affliction, yet promises a fitting boon to the king within the bounds of what is proper.
Even divine forces operate within dharma: boons must align with cosmic order and karmic justice.
The teaching is situated within Prabhāsakṣetra Māhātmya, integrating graha-doctrine into the glory of Prabhāsa.
Not directly; the verse clarifies principles behind graha-affliction and permissible relief.