तस्मात्त्वं रक्ष विबुधाने तस्मात्तुमुलाद्भयात् । मातेव भव सुश्रोणि सुराणामभयप्रदा
tasmāttvaṃ rakṣa vibudhāne tasmāttumulādbhayāt | māteva bhava suśroṇi surāṇāmabhayapradā
সেয়েহে তুমি সেই তুমুল ভয়ৰ পৰা সেই বিবুধসকলক ৰক্ষা কৰা। হে সুশ্ৰোণি, মাতৃৰ দৰে হৈ দেৱতাসকলক অভয় দান কৰা।
Janārdana (Viṣṇu)
Tirtha: Sarasvatī at Prabhāsa (protective river-devī locus)
Type: kshetra
Listener: Sarasvatī
Scene: Sarasvatī is addressed tenderly yet urgently: ‘be like a mother’ to the devas. She stands poised, compassionate and strong, as devas look to her for refuge; the threatening fire is present but held at bay by her destined movement.
The divine feminine is celebrated as protective and compassionate—fearlessness arises from sheltering dharmic power.
Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya is reinforced through Sarasvatī’s westward mission tied to the coastal sacred realm.
None; the verse is an exhortation to protect and grant abhaya (fearlessness).