दृष्टवंतः सुराः सर्वे पितामहमिवापरम् । ततस्त ऋषिणा सर्वे पाद्यार्घ्यादिभिरर्च्चिताः
dṛṣṭavaṃtaḥ surāḥ sarve pitāmahamivāparam | tatasta ṛṣiṇā sarve pādyārghyādibhirarccitāḥ
সকলো দেৱতাই তেওঁক দেখা মাত্ৰে, তেওঁক যেন আন এজন পিতামহ ব্ৰহ্মা বুলি গণ্য কৰিলে। তাৰ পাছত সেই ঋষিয়ে পাদ্য-অৰ্ঘ্য আদি জল-অৰ্পণ আৰু বিধিমতে আচাৰে সকলোকে পূজিলে।
Īśvara (Śiva)
A realized sage is revered as equal to the highest divine authority, and dharma is upheld through respectful hospitality and proper worship forms.
The rishi-āśrama tīrtha of Dadhīci within the Prabhāsa sacred landscape.
Welcoming honored guests with pādya (water for washing feet), arghya (water of respectful offering), and related upacāras (customary honors).