अकुध्यत्स तया विद्धो नेत्रे परममन्युमान् । ततः शर्यातिसैन्यस्य शकृन्मूत्रे समावृणोत्
akudhyatsa tayā viddho netre paramamanyumān | tataḥ śaryātisainyasya śakṛnmūtre samāvṛṇot
তাই তেওঁৰ চকু বিন্ধিলেও, পৰম ক্ৰোধসম্ভৱ হ’লেও, তেওঁ ক্ৰুদ্ধ নহ’ল। কিন্তু তাৰ পাছত তেওঁ ৰজা শৰ্য্যাতিৰ সৈন্যৰ শকৃৎ-মূত্ৰৰ গতি ৰুদ্ধ কৰিলে।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: The blind/hidden sage remains composed; around him, the royal camp descends into panic as soldiers clutch their bellies in distress; the contrast between ascetic stillness and worldly turmoil dominates the frame.
A sage’s tapas can protect dharma without impulsive rage; wrongdoing can bring collective suffering until it is addressed.
Prabhāsa-kṣetra, portrayed as a stage where ascetic power and royal duty intersect.
None explicitly; the narrative moves toward inquiry, appeasement, and restoration of order.