नैव तस्य परोलोको नायं लोको दुरात्मनः । अथ चेत्प्रतिगृह्णाति ब्राह्मणो वृत्तिदुर्बलः । दशांशमर्जिताद्दद्यादेवं तत्र न हीयते
naiva tasya paroloko nāyaṃ loko durātmanaḥ | atha cetpratigṛhṇāti brāhmaṇo vṛttidurbalaḥ | daśāṃśamarjitāddadyādevaṃ tatra na hīyate
সেই দুষ্টচিত্ত লোকৰ বাবে ন পৰলোক আছে, ন এই লোকো সৎ কল্যাণৰূপে। কিন্তু যদি জীৱিকাত দুর্বল কোনো ব্ৰাহ্মণে দান গ্ৰহণ কৰিবলগীয়া হয়, তেন্তে উপাৰ্জনৰ দশমাংশ দান কৰিব; তেনে কৰিলে সেই পবিত্ৰ ক্ষেত্ৰত তাৰ ধৰ্মহানি নঘটে।
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: At Prabhāsa, a humble brāhmaṇa with sparse belongings accepts alms only out of necessity, then offers a measured tenth into a dāna-vessel before a shrine, while a darker figure symbolizes the ‘durātmā’ who clings to gain and loses both worlds.
Improper acceptance destroys both worldly and otherworldly good; necessity may be tempered by disciplined giving.
Prabhāsa-kṣetra, where conduct around receiving and giving is judged with special seriousness.
If compelled to accept, a brāhmaṇa should donate one-tenth of earnings (daśāṃśa-dāna) to avoid spiritual diminishment.