जमदग्निरुवाच । प्रतिग्रहसमर्थो यस्तपो वर्द्धयते महान् । न करोति तपस्तस्य जायते च सहस्रधा
jamadagniruvāca | pratigrahasamartho yastapo varddhayate mahān | na karoti tapastasya jāyate ca sahasradhā
জমদগ্নিয়ে ক’লে: যি দান গ্ৰহণ কৰিবলৈ সক্ষম হয়ো, মহান হৈ তপস্যা বৃদ্ধি কৰে আৰু গ্ৰহণ নকৰে, তাৰ তপস্যা সহস্ৰগুণে জন্মে আৰু বৃদ্ধি পায়।
Jamadagni
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Assembly of sages/pilgrims (contextual)
Scene: Sage Jamadagni speaks to an assembly of pilgrims/ṛṣis; a donor approaches with gifts, but the sage gently declines, holding a kamaṇḍalu and japa-mālā, radiating tapas.
Voluntary non-acceptance (aparigraha) strengthens austerity and inner merit.
The instruction is delivered within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya context, emphasizing purity befitting a sacred place.
It implicitly addresses pratigraha (receiving gifts) and praises restraint in accepting, as a form of tapas.