Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

तस्या नादेन घोरेण कृत्स्नमापूरितं नभः । प्रकंपिताखिला चोर्वी सरिद्वारिधिमेखला

tasyā nādena ghoreṇa kṛtsnamāpūritaṃ nabhaḥ | prakaṃpitākhilā corvī saridvāridhimekhalā

তাঁৰ ভয়ংকৰ নাদে সমগ্ৰ আকাশ পূৰ্ণ হৈ উঠিল; আৰু নদী-সমুদ্ৰে বেষ্টিত সমগ্ৰ পৃথিৱী তীব্ৰভাৱে কঁপিবলৈ ধৰিলে।

तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
नादेनby the roar/sound
नादेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
घोरेणterrible
घोरेण:
Karaṇa (Instrument qualifier)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (नादेन इति)
कृत्स्नम्entire
कृत्स्नम्:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (नभः इति)
आपूरितम्filled
आपूरितम्:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootआ + पूर् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (नभः इति)
नभःthe sky
नभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनभस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रकंपिताshaken
प्रकंपिता:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootप्र + कम्प् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (उर्वी इति)
अखिलाentire
अखिला:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (उर्वी इति)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
उर्वीthe earth
उर्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सरित्rivers
सरित्:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (in compound)
वारिधिocean
वारिधि:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootवारिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (in compound)
मेखलाgirdled by rivers and the ocean
मेखला:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootमेखला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि: सरिद्वारिधिः मेखला यस्याः (whose girdle is rivers and ocean) विशेषण (उर्वी)

Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsa-khaṇḍa context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The sky is saturated with sound; clouds churn; the earth ripples as if a drum-skin; rivers and the oceanic girdle are shown as trembling bands around the world while Devī’s roar radiates outward.

D
Devī
N
Nabhas (sky)
U
Urvī (earth)
R
Rivers
O
Ocean

FAQs

Divine power is cosmic in scope; when dharma is defended, the universe itself responds to the presence of Śakti.

Prabhāsakṣetra, where such cosmic-scale manifestations are narrated to magnify the site’s sanctity.

None; the verse is descriptive, emphasizing awe (adbhuta) and reverence toward Devī.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App