प्रकृष्टं भानुरथवा भासितो विश्वकर्मणा । यत्र साक्षात्प्रभापातो जातः प्राभासिकं ततः
prakṛṣṭaṃ bhānurathavā bhāsito viśvakarmaṇā | yatra sākṣātprabhāpāto jātaḥ prābhāsikaṃ tataḥ
“অথবা তাত সূৰ্য অতি উৎকৃষ্টভাৱে দীপ্যমান—যেন বিশ্বকৰ্মাই তাক আলোকিত কৰিছে। আৰু য’ত সাক্ষাৎ ‘প্ৰভাপাত’ (দীপ্তিৰ অৱতৰণ) ঘটিছিল, সেয়ে তাক ‘প্ৰাভাসিক’ বুলি কোৱা হয়।”
Śiva (deduced)
Tirtha: Prābhāsika (Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: The Sun over Prabhāsa appears unusually resplendent, as if polished by Viśvakarman; a visible cascade of light descends onto the kṣetra like a golden rain.
Sacred places are marked by manifest divine signs—here, extraordinary solar radiance and a ‘prabhāpāta’ that sanctifies the kṣetra.
Prābhāsika/Prabhāsa Kṣetra, characterized by exceptional solar brilliance.
No explicit rite is mentioned; the verse provides an etymological and theophanic explanation.