भ्रमताऽशेषजगतामधिभूतेन भास्वता । समुद्रा द्रविणोपेताश्चुक्षुभुश्च समन्ततः
bhramatā'śeṣajagatāmadhibhūtena bhāsvatā | samudrā draviṇopetāścukṣubhuśca samantataḥ
সকলো জগতৰ অধিভূত সেই দীপ্তিমান ভাস্বানক যেতিয়া ঘূৰোৱা হ’ল, তেতিয়া ধন-ৰত্নে সমৃদ্ধ সাগৰসমূহ চাৰিওফালে মথিত হৈ উথলি উঠিল।
Narrator
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (coastal kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: The Sun, set to revolve, causes the treasure-laden oceans to surge and churn in all directions—waves rising like mountains under a blazing sky.
When cosmic powers are adjusted, all realms respond—showing the interdependence of creation under dharma.
The verse is part of Prabhāsa-kṣetra Māhātmya’s larger glorification, situating cosmic marvels within a pilgrimage-centered narrative.
No ritual is described in this verse.