Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 47

माघस्नाने च सा प्रोक्ता गोमत्यां नात्र संशयः । सर्वदानफलं तस्य सर्व तीर्थफलं तथा

māghasnāne ca sā proktā gomatyāṃ nātra saṃśayaḥ | sarvadānaphalaṃ tasya sarva tīrthaphalaṃ tathā

সেই একে (উচ্চ) গতি গোমতীত মাঘস্নানৰ বাবেো ঘোষণা কৰা হৈছে—ইয়াত কোনো সন্দেহ নাই। তাৰ বাবে সকলো দানৰ ফল আৰু তদ্ৰূপ সকলো তীৰ্থৰ ফল লাভ হয়।

माघस्नानेin the Māgha-bath (Māgha month bathing)
माघस्नाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाघ-स्नान (प्रातिपदिक; माघ + स्नान)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; माघे कृतं स्नानम् इति षष्ठी-तत्पुरुषः
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
साshe/that (river)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
प्रोक्ताis declared/said
प्रोक्ता:
Karma (Predicate complement/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रोक्ता’ = ‘कथिता/उक्ता’
गोमत्याम्in the Gomati (river)
गोमत्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सर्वदानफलम्the fruit of all gifts (charity)
सर्वदानफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व-दान-फल (प्रातिपदिक; सर्व + दान + फल)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘सर्वेषां दानानां फलम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
तस्यof that (act/it)
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
सर्वall/entire
सर्व:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
तीर्थफलम्the fruit of (a) pilgrimage/holy place
तीर्थफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ-फल (प्रातिपदिक; तीर्थ + फल)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘तीर्थस्य फलम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formउपमान/समुच्चयार्थक-अव्यय (thus/also)

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narrative convention within Prabhāsa Khaṇḍa)

Tirtha: Gomatī (Dvārakā)

Type: ghat

Scene: At the Gomatī ghāṭa, a radiant aura rises from the water as devotees bathe in Māgha; above, symbolic icons of many tīrthas and dāna acts appear like a celestial mandala, indicating ‘all-tīrtha’ and ‘all-dāna’ fruit.

G
Gomatī
M
Māgha (month)

FAQs

A single sincere pilgrimage-bath at the right time (Māgha) in the right place (Gomatī) can equal vast accumulations of charity and pilgrimage merit.

The Gomatī tīrtha associated with Dvārakā, especially its sacred waters and related confluence tradition.

Māgha snāna—ritual bathing during the month of Māgha in the waters of the Gomatī.