स्नानेन यत्प्राप्य नदीं वीरष्ठां यत्पिंडदानेन पितुर्गयायाम् । यद्धेमदानात्कुरुजांगले च तत्स्यात्फलं जागरणेन विष्णोः
snānena yatprāpya nadīṃ vīraṣṭhāṃ yatpiṃḍadānena piturgayāyām | yaddhemadānātkurujāṃgale ca tatsyātphalaṃ jāgaraṇena viṣṇoḥ
বীৰষ্ঠা নদীত স্নান কৰি, গয়াত পিতৃৰ উদ্দেশ্যে পিণ্ডদান কৰি, আৰু কুরুজাঙ্গলত হেমদান কৰি যি পুণ্য লাভ হয়—সেই একে ফল বিষ্ণুৰ জাগৰণে লাভ হয়।
Narrative voice (contextual Purāṇic narration within Dvārakā Māhātmya; specific speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Viṣṇu-jāgaraṇa (as vrata) within Dvārakā-māhātmya
Type: kshetra
Listener: Ṣaṇmukha (context from surrounding verses)
Scene: A symbolic triptych: (1) pilgrims bathing in a river labeled Vīraṣṭhā, (2) a son offering piṇḍas at Gayā with priests, (3) a donor gifting gold in a Kuru landscape—overarched by a central scene of devotees keeping Viṣṇu vigil, showing all merits converging into the vigil.
Devotional night-vigil for Viṣṇu is praised as equal in merit to renowned tīrtha-acts like sacred bathing, Gayā śrāddha, and gold-dāna.
Gayā is directly referenced; the verse also names the river Vīraṣṭhā and the region Kuru-jāṅgala as meritorious locales.
Jāgaraṇa (staying awake in worship) for Viṣṇu, alongside references to snāna (sacred bathing), piṇḍa-dāna at Gayā, and hema-dāna (gold charity).