Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 128

कुर्वते यदि मोहाद्वा प्रेतत्वं शाश्वतं ततः । नापयाति कृतैः पुण्यैर्बहुशस्तीर्थसेवनैः

kurvate yadi mohādvā pretatvaṃ śāśvataṃ tataḥ | nāpayāti kṛtaiḥ puṇyairbahuśastīrthasevanaiḥ

যদি কোনোবাই মোহবশত এই ক্ৰিয়া ভুলকৈ কৰে, তেন্তে তাৰ পৰা চিৰস্থায়ী প্ৰেতত্ব জন্মে। বহু পুণ্য আৰু বহু তীৰ্থৰ বাৰে বাৰে সেৱাৰ দ্বাৰাও সি সহজে নাশ নহয়।

कुर्वतेthey do/perform
कुर्वते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle)
मोहात्from delusion
मोहात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
प्रेतत्वम्state of being a preta (ghosthood)
प्रेतत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेतत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शाश्वतम्eternal, lasting
शाश्वतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रेतत्वम्-विशेषण
ततःthereafter; then
ततः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'thereupon/thereafter/from that')
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अपयातिgoes away; is removed
अपयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअप + या (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कृतैःby (things) done; by performed
कृतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), तृतीया-विभक्ति, बहुवचन, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; 'by done/performed'
पुण्यैःby merits, pious acts
पुण्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
बहुशःmany times; repeatedly
बहुशः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootबहुशः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: frequency)
तीर्थसेवनैःby acts of visiting/serving sacred places
तीर्थसेवनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतीर्थ-सेवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तीर्थस्य सेवनम् = तीर्थसेवनम्

Sūta (deduced)

Tirtha: Dvārakā (contextual)

Type: kshetra

Scene: A devotee, having performed a rite wrongly, is shown in a liminal preta-like state near a desolate shore; in contrast, a correctly guided ritual scene appears as a luminous counterpoint, emphasizing the need for right knowledge.

T
Tīrtha
P
Preta

FAQs

Deliberate or careless ritual error is treated as grave; spiritual consequences may persist beyond ordinary acts of merit.

Tīrtha-sevā is mentioned generally; the surrounding narrative belongs to Dvārakā Māhātmya.

An implicit prohibition: do not perform the rite in the wrong tithi/condition, thinking it will be ‘fixed’ later by pilgrimages.