यदि त्वां पातयिष्यामि कीर्तिर्मे ह्यतुला भवेत् । पातितोऽहं त्वया वीर यास्यामि परमां गतिम्
yadi tvāṃ pātayiṣyāmi kīrtirme hyatulā bhavet | pātito'haṃ tvayā vīra yāsyāmi paramāṃ gatim
যদি মই তোমাক পৰাজিত কৰিব পাৰো, তেন্তে মোৰ খ্যাতি অতুলনীয় হ’ব। কিন্তু হে বীৰ, যদি মই তোমাৰ দ্বাৰা নিপাত হওঁ, তেন্তে মই পৰম গতি লাভ কৰিম।
Kuśa
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A defiant warrior speaks a vow: victory yields incomparable fame; defeat by the hero-Lord yields the highest state—two destinies held in a single breath of bravado and surrender.
Worldly ambition seeks fame, yet contact with the divine—even through defeat—can lead to the highest destiny; the Purāṇa hints at the Lord as giver of ultimate gati.
Dvārakā’s sacred domain, where the Lord’s presence makes even death in confrontation a theologically charged event within the tīrtha-māhātmya.
None explicitly; the verse is doctrinally suggestive (paramā gati) rather than ritual-instructional.