ते हन्यमाना दैतेया बलेन बलशालिना । सर्वतो विद्रुता भग्नाः कुशमेव ययुस्तदा
te hanyamānā daiteyā balena balaśālinā | sarvato vidrutā bhagnāḥ kuśameva yayustadā
সেই বলশালীজনৰ শক্তিত আঘাতপ্ৰাপ্ত দৈত্যাসকল চাৰিওফালে ভাঙি-পৰাজিত হৈ পলাই গ’ল; তেতিয়া তেওঁলোকে কুশা (দ্বীপ/দেশ)লৈ গমন কৰিলে।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis (typical frame)
Scene: Daityas, wounded and terrified, scatter in all directions from Dvārakā’s battlefield, retreating toward a distant ‘Kuśa’ land; dust clouds and broken weapons mark their rout.
When dharma is upheld by divine strength, adharma collapses and retreats; unrighteous aggression ends in flight and ruin.
Dvārakā, whose divine defenders cause hostile forces to scatter, underscoring the city’s sanctity and protection.
None; this verse records the rout and retreat.