रक्तवस्त्रैः कंचुकीभी रुक्मिणीं परिधापयेत् । विप्रपत्नीश्च विप्रांश्च विष्णुर्मेप्रीयतामिति
raktavastraiḥ kaṃcukībhī rukmiṇīṃ paridhāpayet | viprapatnīśca viprāṃśca viṣṇurmeprīyatāmiti
তেওঁ ৰুক্মিণীক ৰক্তবস্ত্ৰ আৰু কঞ্চুকী (অঙ্গবস্ত্ৰ) পৰিধান কৰাব; আৰু বিপ্ৰপত্নীসকল আৰু বিপ্ৰসকলক সন্মান কৰি এই প্ৰাৰ্থনা কৰিব—“মোৰ ওপৰত বিষ্ণু প্ৰসন্ন হওক।”
Deductive (Dvārakā Māhātmya context within Prabhāsa Khaṇḍa): a Purāṇic narrator prescribing devotion to Rukmiṇī-Keśava and honoring brāhmaṇa households
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: Rukmiṇī’s image is ceremonially dressed in red garments and a bodice; brāhmaṇas and their wives are seated for honor and offerings; the devotee prays ‘May Viṣṇu be pleased with me’ within a Dvārakā shrine setting.
Devotion to Viṣṇu is expressed through reverence to Rukmiṇī and respectful support of brāhmaṇa families.
Dvārakā is implied through the presence of Rukmiṇī-Keśava devotion in Dvārakā Māhātmya.
Adorn Rukmiṇī with red clothing, honor brāhmaṇas and their wives, and dedicate the act with the prayer for Viṣṇu’s pleasure.