त्यक्त्वा कलेवरं राजा दिव्यमाल्यानुलेपनः । कृतांजलिरुवाचेदं भक्त्या परमया युतः
tyaktvā kalevaraṃ rājā divyamālyānulepanaḥ | kṛtāṃjaliruvācedaṃ bhaktyā paramayā yutaḥ
দেহ ত্যাগ কৰি সেই ৰজাই দিব্য মালা আৰু সুগন্ধি লেপনেৰে বিভূষিত হৈ, কৃতাঞ্জলি হৈ পৰম ভক্তিৰে এই বাক্য ক’লে।
Narrator (introducing Nṛga’s prayer)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience
Scene: The freed king abandons the cursed body; he appears radiant, adorned with celestial garlands and fragrant unguents, hands folded in añjali, beginning a hymn of devotion before Kṛṣṇa.
Release from bondage culminates in devotion and reverent praise; true transformation is inner (bhakti) as well as outer (divine form).
Dvārakā Māhātmya frames the liberation, implying the city’s sacredness as a place where devotion and deliverance converge.
Añjali (folded hands) is shown as a gesture of devotion; no detailed ritual procedure is specified.