पुत्रं राज्ये च संस्थाप्य ततोऽर्बुदमथागमत् । प्राप्तो मुक्तिं ततो भूयः सभार्यस्तत्प्रभावतः
putraṃ rājye ca saṃsthāpya tato'rbudamathāgamat | prāpto muktiṃ tato bhūyaḥ sabhāryastatprabhāvataḥ
পুত্ৰক ৰাজ্যত স্থাপন কৰি তেওঁ তাৰ পিছত অৰ্বুদলৈ আহিল। তাৰ (কেদাৰৰ) প্ৰভাৱত তেওঁ পত্নীসহ পুনৰ মুক্তি লাভ কৰিলে।
Pulastya (continuing narration)
Dharma includes orderly succession and detachment; devotion to Śiva at Kedāra is said to culminate in liberation.
Kedāra is the source of liberating power; Arbuda is mentioned as the region to which the king returns.
No explicit ritual here; it narrates renunciation-like transition and the fruit (mukti) attributed to sacred power.