जन्मान्तरकृतं पुण्यं परं कौतूहलं हि मे । कथयस्व प्रसादेन विस्तरेण द्विजोत्तम
janmāntarakṛtaṃ puṇyaṃ paraṃ kautūhalaṃ hi me | kathayasva prasādena vistareṇa dvijottama
পূৰ্বজন্মত মই কৰা পুণ্য মোৰ বাবে অতি মহান কৌতূহল। কৃপা কৰি, হে দ্বিজোত্তম, বিস্তাৰে সম্পূৰ্ণকৈ মোক কহক।
Rājā (the King)
Listener: Vasiṣṭha (addressed as द्विजोत्तम)
Scene: A king (or noble seeker) with folded hands questions a radiant sage seated in an āśrama; palm-leaf manuscripts, sacrificial fire, and a calm forest backdrop signal a dharma-kathā beginning.
It affirms continuity of karma across lives and encourages seeking dharmic understanding from realized teachers.
No specific tīrtha is named in this verse; it is an appeal for explanation within the Arbuda-khaṇḍa context.
None; it requests a detailed account of prior-life merit.