वागुवाच । मा पुत्रि साहसं कार्षीस्तपसा तिष्ठ सुन्दरि । भूयः प्राप्स्यसि भर्त्तारं कामें तुष्टेन शंभुना
vāguvāca | mā putri sāhasaṃ kārṣīstapasā tiṣṭha sundari | bhūyaḥ prāpsyasi bharttāraṃ kāmeṃ tuṣṭena śaṃbhunā
বাণীয়ে ক’লে: “হে কন্যা, সাহসিকতা কৰি হঠাৎ কাম নকৰিবা; হে সুন্দৰী, তপস্যাত স্থিৰ থাক। শম্ভু সন্তুষ্ট হ’লে তুমি পুনৰ তোমাৰ ভৰ্ত্তা কামক লাভ কৰিবা।”
Vāk (divine voice)
Listener: Rati
Scene: A disembodied celestial voice addresses the woman on the pyre, commanding her to desist and undertake austerity; the sky glows with divine authority.
Austerity and steady discipline, not impulsive action, is the dharmic means to obtain divine grace.
The setting is the Arbuda region within Prabhāsa-khaṇḍa, connected to the Kāmeśvara-Śiva narrative.
Tapas (austerity) is prescribed as the means to please Śiva and attain the desired boon.