लेपाभावाच्छिरोहीनं शेषांगावयवं नृप । यथोक्तं निर्मयित्वा तं स्कन्दं वाक्यमथाब्रवीत्
lepābhāvācchirohīnaṃ śeṣāṃgāvayavaṃ nṛpa | yathoktaṃ nirmayitvā taṃ skandaṃ vākyamathābravīt
হে নৃপ, লেপৰ অভাৱত তেওঁ সিৰবিহীন কৰি দিলে, তথাপি অৱশিষ্ট অঙ্গ-প্ৰত্যঙ্গ যথোক্তভাৱে গঢ়িলে। যথাবিধি স্কন্দক নিৰ্মাণ কৰি, তেতিয়া তেওঁ স্কন্দলৈ বচন ক’লে।
Pulastya
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: Gaurī fashions a body from fragrant unguent; the form is complete in limbs but headless; she turns to Skanda and speaks, initiating the next action.
Purāṇic narratives frame sacred power through divine intention and dialogue—events become tīrtha-memory when linked to deities like Skanda.
The verse continues the Mahāvināyaka origin narrative that supports the shrine’s sanctity within Arbuda Khaṇḍa.
None; it sets up the forthcoming instruction/dialogue involving Skanda.