यदि सा निश्चयं गच्छेन्मरणं प्रति भामिनी । तदा रक्ष्या प्रयत्नेन वाच्यं हास्यं ममोद्भवम्
yadi sā niścayaṃ gacchenmaraṇaṃ prati bhāminī | tadā rakṣyā prayatnena vācyaṃ hāsyaṃ mamodbhavam
যদি সেই ভামিনী মৃত্যুৰ প্ৰতি দৃঢ় সংকল্প কৰে, তেন্তে যত্নেৰে তাইক ৰক্ষা কৰিবা; আৰু মোৰ পৰা উদ্ভৱ হোৱা হাস্যকৰ বাক্য কৈ তাইৰ মন ঘুৰাই দিবা।
Indrasena (continuing instructions)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Kingly addressee within frame
Scene: The king’s contingency plan: if Sunandā chooses death, the messenger must physically guard her and distract her with laughter-inducing words—an unsettling blend of care and manipulation.
One becomes responsible for the consequences of one’s words; preventing harm is a dharmic imperative even after wrongdoing.
None is named in this verse.
No ritual is prescribed; the instruction is practical—protect her and distract her with humor.