यो गां स्पृशति पादेन ब्राह्मणं पावकं तथा । तेन पापेन लिप्यामि यद्यहं नागमे पुनः
yo gāṃ spṛśati pādena brāhmaṇaṃ pāvakaṃ tathā | tena pāpena lipyāmi yadyahaṃ nāgame punaḥ
যদি মই পুনৰ নাহোঁ, তেন্তে পাৱেৰে গাই স্পৰ্শ কৰা জনৰ পাপ—আৰু তেনেদৰে ব্ৰাহ্মণক আৰু অগ্নিক স্পৰ্শ কৰাৰ পাপ—সেই পাপে মই লিপ্ত হওঁ।
Kapilā (Cow)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Listener: Implied audience
Scene: Kapilā warns against the sin of touching with the foot: a cow, a brāhmaṇa, and sacred fire; the scene can show these three sanctities arranged as symbols—cow near a courtyard, brāhmaṇa near scriptures, agni in a kuṇḍa—while Kapilā gestures in caution.
Reverence toward sacred supports of dharma (cow, brāhmaṇa, fire) is emphasized; the vow binds truth to purity and respect.
No tīrtha is specified in this verse; it belongs to the Arbuda narrative context.
Implicitly, it upholds purity etiquette (not disrespecting cow, brāhmaṇa, agni), but no explicit rite is prescribed.