Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

कपिलोवाच । स्वजीवितभयाद्व्याघ्र न रोदिमि कथंचन । पुत्रो मे बालको गोष्ठ्यां क्षीरपायी प्रतीक्षते

kapilovāca | svajīvitabhayādvyāghra na rodimi kathaṃcana | putro me bālako goṣṭhyāṃ kṣīrapāyī pratīkṣate

কপিলাই ক’লে— “হে বাঘ, নিজৰ জীৱনৰ ভয়ত মই একেবাৰে কান্দো নে। মোৰ সৰু পোৱালি গোষ্ঠীত আছে, ক্ষীৰপায়ী, সি মোৰ বাবে অপেক্ষা কৰি আছে।”

कपिलःKapila
कपिलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकपिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
स्वone's own
स्व:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद-रूपेण (as prior member), सम्बन्धवाचक (reflexive/own)
जीवितlife
जीवित:
Visheshya (Head within compound/विशेष्य)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासपूर्वपद-रूपेण (as prior member)
भयात्from fear
भयात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
व्याघ्रO tiger
व्याघ्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
रोदिमिI cry
रोदिमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
कथंचनin any way; at all
कथंचन:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रकारवाचक (manner)
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (Possessor/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
बालकःa child
बालकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुत्रस्य विशेषणभावे (appositional)
गोष्ठ्याम्in the cowshed/cow-pen
गोष्ठ्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोष्ठी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
क्षीरपायीmilk-drinking; suckling
क्षीरपायी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षीर + पायिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/उपपद-भावः: क्षीरं पिबति), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बालकस्य विशेषणम्
प्रतीक्षतेwaits
प्रतीक्षते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-ईक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद

Kapilā (the cow)

Tirtha: Arbuda (contextual)

Type: kshetra

Scene: Kapilā speaks calmly to the tiger, her posture steady despite danger; behind her, a faint imagined image of the waiting calf in the cowshed underscores her motive.

K
Kapilā
V
Vyāghra (tiger)
C
calf

FAQs

Dharma is shown as responsibility toward dependents; courage is acting for duty rather than clinging to self-preservation.

The Arbuda narrative setting continues; the verse emphasizes ethical duty, not a named pilgrimage spot.

None explicitly.