पुलस्त्य उवाच । एवमस्त्विति स प्रोच्य तत्रैवांतरधीयत । शुक्रोपि दानवान्संख्ये हतान्देवैरनेकशः
pulastya uvāca | evamastviti sa procya tatraivāṃtaradhīyata | śukropi dānavānsaṃkhye hatāndevairanekaśaḥ
পূলস্ত্যই ক’লে: "‘তথাস্তু’ বুলি কৈ তেওঁ তাতেই অন্তৰ্ধান হ’ল। আৰু শুক্ৰয়ো যুদ্ধত দেৱতাসকলৰ দ্বাৰা অনেক প্ৰকাৰে নিহত হোৱা দানৱসকলক দেখিলে।"
Pulastya
Listener: Nṛpasattama (unnamed king)
Scene: Śiva affirms the boon and vanishes; the scene cuts to a battlefield strewn with fallen Dānavas, Śukra arriving to witness the devastation.
Divine boons operate within cosmic order: battles occur, yet higher knowledge can alter outcomes under dharmic permission.
The verse is transitional narrative; the tīrtha praise becomes explicit in the following description of the Mahākuṇḍa.
None; it sets the scene for the application of the granted vidyā.