यावत्सांत्वयते रामो दूतं शक्रसमुद्भवम् । ममोपरि दयां कृत्वा विनयावनतस्य हि
yāvatsāṃtvayate rāmo dūtaṃ śakrasamudbhavam | mamopari dayāṃ kṛtvā vinayāvanatasya hi
যেতিয়ালৈকে ৰাম শক্ৰ (ইন্দ্ৰ)ৰ পৰা উদ্ভৱ হোৱা দূতক সান্ত্বনা দি থাকে, তেতিয়ালৈকে মোৰ ওপৰত দয়া কৰা; কিয়নো মই বিনয়ত নত হৈ আছোঁ।
Lakṣmaṇa (contextual continuation addressing Durvāsā)
Scene: A humble petitioner pleads for compassion while Rāma is engaged consoling Indra’s messenger; the atmosphere is charged with impending curse and the ethics of hospitality.
Humility and compassion are invoked to resolve dharmic tension; the verse elevates vinaya (submission) as a means to protect dharma in crisis.
No specific tīrtha is identified in this verse.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.