सेयं तव रघुश्रेष्ठ नाज्ञास्ति प्रतिवेद्म्यहम् । शक्रालापमपि त्वं च नैकांते श्रोतुमर्हसि
seyaṃ tava raghuśreṣṭha nājñāsti prativedmyaham | śakrālāpamapi tvaṃ ca naikāṃte śrotumarhasi
“হে ৰঘুশ্ৰেষ্ঠ! মই নিবেদন কৰোঁ—ই তোমাৰ আজ্ঞা নহয়। আৰু সত্য একান্ত নোহোৱাকৈ তুমি ইন্দ্ৰৰ বাৰ্তাও শুনিবলৈ যোগ্য নহয়।”
Dūta (Envoy)
Scene: The envoy points out the breach of command and privacy, addressing the Raghu-best; the crowd remains, creating a charged triangle: king, envoy, onlookers; a faint celestial motif hints at ‘Indra’s message’.
Sacred or weighty counsel should be received in the right manner and setting; procedure and propriety are part of dharma.
No tīrtha is named in this verse.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.