दशवर्षसहस्राणि दशवर्षशतानि च । ब्रह्मचर्येण चक्रे स राज्यं निहतकंटकम्
daśavarṣasahasrāṇi daśavarṣaśatāni ca | brahmacaryeṇa cakre sa rājyaṃ nihatakaṃṭakam
দশ হাজাৰ বছৰ আৰু তাৰ ওপৰতে আরও দশ শত বছৰ, তেওঁ ব্ৰহ্মচৰ্য্যৰে ৰাজ্য শাসন কৰিলে, ৰাজ্যক কণ্টকমুক্ত—অবিঘ্ন আৰু নিৰুপদ্ৰৱ—কৰিলে।
Sūta (contextual continuation)
Listener: Ṛṣis
Scene: A long reign depicted symbolically: Rāma as ascetic-king, calm and vigilant; citizens safe, roads clear, fields prosperous; ‘thorns’ (bandits, injustice) subdued by dharma.
Personal discipline (brahmacarya) is presented as a source of public order, turning governance into a dharmic protection for all.
No specific tīrtha is named in this verse; it supports the chapter’s broader māhātmya narrative setting.
Implicitly praises brahmacarya as a dharmic observance, but no concrete rite (snāna/dāna/japa) is specified.