Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 89

स्नानं वा पार्थिवश्रेष्ठ यः करिष्यति मानवः । अष्टोत्तरशतं तस्य व्याधीनां न भविष्यति

snānaṃ vā pārthivaśreṣṭha yaḥ kariṣyati mānavaḥ | aṣṭottaraśataṃ tasya vyādhīnāṃ na bhaviṣyati

হে পাৰ্থিৱশ্ৰেষ্ঠ! যি মানুহে এই পবিত্ৰ তীৰ্থত স্নান কৰিব, তাৰ একশ আঠ প্ৰকাৰ ব্যাধি নাথাকিব।

स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (neuter), द्वितीया-विभक्तिः (accusative/2nd), एकवचनम् (singular)
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपातः (particle: or)
पार्थिवश्रेष्ठO best of kings
पार्थिवश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव-श्रेष्ठ (प्रातिपदिक; पार्थिव + श्रेष्ठ)
Formपुंलिङ्गः (masculine), सम्बोधन-विभक्तिः (vocative), एकवचनम् (singular)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative/1st), एकवचनम् (singular)
करिष्यतिwill do / will perform
करिष्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular), परस्मैपदम्
मानवःa man; person
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative/1st), एकवचनम् (singular)
अष्टोत्तरशतम्one hundred and eight
अष्टोत्तरशतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअष्ट-उत्तर-शत (प्रातिपदिक; अष्ट + उत्तर + शत)
Formनपुंसकलिङ्गः (neuter), प्रथमा-विभक्तिः (nominative/1st), एकवचनम् (singular)
तस्यof him; his
तस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine/neuter), षष्ठी-विभक्तिः (genitive/6th), एकवचनम् (singular)
व्याधीनाम्of diseases
व्याधीनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), षष्ठी-विभक्तिः (genitive/6th), बहुवचनम् (plural)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation: not)
भविष्यतिwill be / will occur
भविष्यति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular), परस्मैपदम्

Unspecified (narrative voice within Tīrthamāhātmya; likely Sūta or the principal narrator addressing a king)

Tirtha: Devīkuṇḍa-samudbhava tīrtha

Type: kund

Listener: pārthivaśreṣṭha / nṛpa (the king)

Scene: Pilgrims descend steps into a clear kund; a subtle aura rises from the water. A healer-priest recites mantras; the king watches as devotees emerge radiant, symbolically shedding illness.

FAQs

Faithful bathing at a praised tīrtha is presented as both purifying and protective, removing suffering and disease.

The verse belongs to the Devīkuṇḍa / Śrīhāṭakeśvara-kṣetra tīrtha context within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

Snāna (ritual bathing) at the sacred waters.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App