चमत्कारमहीपेन पुरमेतद्यदा कृतम् । तदा तद्रक्षणार्थाय निर्मिता भावितात्मना । चतस्रो देवता ह्येताः संमतेन द्विजन्मनाम्
camatkāramahīpena purametadyadā kṛtam | tadā tadrakṣaṇārthāya nirmitā bhāvitātmanā | catasro devatā hyetāḥ saṃmatena dvijanmanām
যেতিয়া আশ্চৰ্য মহীপতিয়ে এই নগৰ স্থাপন কৰিলে, তেতিয়া সেই ভাবিত-আত্মা শাসকে ইয়াৰ ৰক্ষাৰ্থে—দ্বিজসকলৰ সন্মতিত—এই চাৰিগৰাকী দেৱতা প্ৰতিষ্ঠা কৰিলে।
Sūta
Tirtha: Four protective deities of the city (including Ambāvṛddhā; others implied)
Type: kshetra
Listener: Sages/brāhmaṇas (implied)
Scene: A ‘wondrous king’ founds a city; to protect it he establishes four deities with the assent of brāhmaṇas—depicting consecration rites and civic-sacred planning.
Righteous governance protects society by aligning royal power with dharma—establishing divine guardians with the guidance of the learned.
The narrative supports the sacred geography around Hāṭakeśvara-kṣetra by explaining how deities were installed to safeguard the associated city/region.
It implies pratiṣṭhā (installation) of deities for protection, performed with brahminical approval, though detailed rites are not specified in this verse.