अन्योन्यं मैथुनं चक्रुः कामबाणप्रपीडिताः । कुष्ठिनं व्याधितं वापि स्थविरं व्यंगमेव च । अप्येताः पुरुषाभावे मन्यंते पंचसायकम्
anyonyaṃ maithunaṃ cakruḥ kāmabāṇaprapīḍitāḥ | kuṣṭhinaṃ vyādhitaṃ vāpi sthaviraṃ vyaṃgameva ca | apyetāḥ puruṣābhāve manyaṃte paṃcasāyakam
“কামদেৱৰ বাণে পীড়িত হৈ তেওঁলোকে পৰস্পৰে মৈথুনো কৰে; অথবা কুষ্ঠৰোগী, ব্যাধিগ্ৰস্ত, বৃদ্ধ, আনকি খোঁড়া-বিকলাঙ্গৰ সঙ্গেও। উপযুক্ত পুৰুষ নাথাকিলেও তেওঁলোকে পঞ্চসায়কধাৰী কামক অপ্রতিরোধ্য বুলি মানে।”
Garuḍa
Type: kshetra
Listener: Puruṣottama (Viṣṇu as addressee)
Scene: Garuḍa describes kāma’s arrows forcing people into degrading unions; the imagery is meant to repel and warn, not titillate—best rendered symbolically (Kāma with five arrows, minds ensnared).
Uncontrolled desire degrades discernment; hence restraint and purity are upheld as higher dharma.
No site is named; the verse is a moral-psychological argument within the chapter’s larger sacred narrative.
None; it functions as a cautionary illustration against kāma.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.