सा तथेति प्रतिज्ञाय साहसेन समन्विता । दिव्यग्रहं ततश्चक्रे यथोक्तविधिना सती
sā tatheti pratijñāya sāhasena samanvitā | divyagrahaṃ tataścakre yathoktavidhinā satī
তাই “তথেই হওক” বুলি প্ৰতিজ্ঞা কৰি, দৃঢ় সাহসেৰে পৰিপূৰ্ণ হৈ, সতি জনীয়ে কোৱা বিধি অনুসাৰে দিব্য পৰীক্ষা সম্পন্ন কৰিলে।
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Type: kshetra/temple precinct (implied)
Scene: She accepts the challenge and begins the divine ordeal with steady composure; priests arrange ritual implements; the assembly watches in silence as the test commences.
Dharma is linked with proper procedure (vidhi) and steadfastness; claims are validated through accepted sacred norms.
Not named in this verse; the tīrtha’s greatness is typically demonstrated by such truth-revealing events in the larger passage.
The divyagraha is to be performed according to yathokta-vidhi (the prescribed method).