Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

उवाच वरदोऽस्मीति प्रार्थयस्व यथेप्सितम् । सर्वं तेऽहं प्रदास्यामि यद्यपि स्यात्सुदुर्लभम्

uvāca varado'smīti prārthayasva yathepsitam | sarvaṃ te'haṃ pradāsyāmi yadyapi syātsudurlabham

তেওঁ ক’লে, “মই বৰদাতা; যি ইচ্ছা কৰে সেয়া প্ৰাৰ্থনা কৰা। অতি দুৰ্লভ হলেও মই তোমাক সকলো দিম।”

uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
varadaḥgiver of boons
varadaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootvarada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: वरं ददाति इति (उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय)
asmiI am
asmi:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle): इति
prārthayasvaask/request
prārthayasva:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootarth (धातु) (उपसर्ग प्र + √arth/अर्थ्)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद; धातु: प्रार्थय (causative/णिच्) from √arth
yathāas
yathā:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/conjunction): यथा (as/according to)
īpsitamthe desired (boon)
īpsitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootīpsita (कृदन्त; √āp/आप् with desiderative sense)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; कृदन्त (past passive participle used substantively): ईप्सितम् (desired)
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वम् (everything)
teto you/for you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (genitive/dative) एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
pradāsyāmiwill give
pradāsyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु) (उपसर्ग प्र)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय (conditional conjunction): यदि (if)
apieven/though
api:
Sambandha (Concessive/अपि)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): अपि (even/although)
syātmight be
syāt:
Kriya (Subordinate verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sudurlabhamvery difficult to obtain
sudurlabham:
Karta (Predicate adjective of implied 'tat'/it)
TypeAdjective
Rootsu + durlabha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समास: सु + दुर्लभ (उपसर्ग/निपातपूर्वक विशेषण)

Śiva (Maheśvara/Mahādeva)

Type: kshetra

Listener: Dhundhumāra

Scene: Śiva, newly manifest, speaks words of assurance—hand raised in abhaya/varada mudrā—inviting the devotee to ask any boon.

Ś
Śiva (Varada)

FAQs

When devotion matures, grace responds directly—Śiva presents himself as the compassionate giver of boons.

The boon-dialogue occurs in the Camatkārapura kṣetra setting established earlier in the chapter.

No specific rite is prescribed; it introduces the boon request that will define ongoing worship at the liṅga.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App