स्वस्त्रीस्नेहकृतेयस्तु तं पत्नीभिरिति द्विजाः । जपेद्भार्या भवेत्साध्वी तस्य सा स्नेहवत्सला
svastrīsnehakṛteyastu taṃ patnībhiriti dvijāḥ | japedbhāryā bhavetsādhvī tasya sā snehavatsalā
হে দ্বিজসকল! যি জনে স্ত্ৰীৰ স্নেহ লাভৰ বাবে ইয়াত “তং পত্নীভিৰ …” আদি মন্ত্ৰ জপ কৰে, তাৰ পত্নী সাধ্বী-পতিব্ৰতা হয় আৰু অটল স্নেহেৰে স্বামীৰ প্ৰতি নিবেদিত থাকে।
Skanda (deduced from tīrthamāhātmya instructional style within Skanda Purāṇa)
Type: kshetra
Listener: dvijāḥ
Scene: A brāhmaṇa householder at a tīrtha shrine recites softly; behind him, a couple stands with joined hands, the wife depicted as calm and radiant, symbolizing sādhvī devotion and affectionate concord.
Holy-place japa is presented as a dharmic means to restore harmony and virtue within household life.
The verse speaks within a Tīrthamāhātmya context of Nāgarakhaṇḍa, praising mantra-japa performed ‘here’ at the chapter’s described tīrtha (name not specified in the snippet).
Japa (repetition) of a specified Vedic mantra/ṛc beginning with “taṃ patnībhiḥ …” for the intended result.