तद्दृष्ट्वा विस्मितः सोऽथ आनर्ताधिपतिर्नृपः । पश्चात्तापं परं चक्रे धिङ्मयैवमनुष्ठितम्
taddṛṣṭvā vismitaḥ so'tha ānartādhipatirnṛpaḥ | paścāttāpaṃ paraṃ cakre dhiṅmayaivamanuṣṭhitam
সেয়া দেখি আনর্তৰ অধিপতি ৰজা বিস্মিত হ’ল; তাৰ পাছত গভীৰ অনুতাপত পৰি ক’লে—“ধিক মোৰে, মই এনেদৰে আচৰণ কৰিলোঁ!”
Narrator (contextual Purāṇic narrator)
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (typical frame; verse addresses 'dvija-śreṣṭha' in nearby context)
Scene: A royal figure (Ānarta king) stands stunned before a brāhmaṇa; his posture collapses into remorse—head bowed, palms half-folded—while attendants watch in silence near a sacred water-source.
True kingship in Purāṇic dharma includes the capacity for repentance—recognizing wrong conduct and turning toward humility after divine signs.
This verse does not specify the tīrtha by name; it highlights the Māhātmya pattern where sacred power produces repentance and reform.
No direct prescription; it records the ethical outcome—paścāttāpa (remorse) and self-condemnation after witnessing a sacred wonder.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.