माहेश्वरस्य लोकस्य विक्रीणीते ततस्ततः । ततो गृह्णाति नित्यं स हेम मूल्येन तस्य च
māheśvarasya lokasya vikrīṇīte tatastataḥ | tato gṛhṇāti nityaṃ sa hema mūlyena tasya ca
সেইবোৰৰ বিনিময়ত তেওঁ বাৰে বাৰে মাহেশ্বৰ-লোকলৈ গমনৰ প্ৰতিশ্ৰুতি ‘বিক্ৰী’ কৰিছিল, আৰু তাৰ মূল্যস্বৰূপে প্ৰতিদিন সোণ গ্ৰহণ কৰিছিল।
Sūta (contextual continuation)
Listener: Ṛṣayaḥ
Scene: The maṭha-pati sits like a broker, accepting gold from pilgrims while gesturing toward the liṅga, as if selling entry to Maheśvara’s world; pilgrims appear hopeful, the scene tinged with moral darkness.
Spiritual attainments are not commodities; exploiting faith for gold is portrayed as adharma.
The verse is part of a tīrtha-context narrative (Vidiśā region), using the sacred frame to critique corrupt religious practice.
No prescription; it describes an unethical practice—selling the ‘benefit’ of Maheśvara’s realm.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.